期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译“他者中的他者”:一种策略上的本质主义——透视斯皮瓦克的后殖民翻译诗学 被引量:12
1
作者 郝琳 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2009年第1期66-79,共14页
本文旨在深入解读斯皮瓦克所界定的对“伦理特异性”做出回应和负责任的后殖民翻译诗学:后殖民翻译应履行的文化批判与政治介入功能:呈现第三世界属下阶层、属下女性被遮蔽的他者性;应承担的正义的伦理责任:对多重差异性的第三世界... 本文旨在深入解读斯皮瓦克所界定的对“伦理特异性”做出回应和负责任的后殖民翻译诗学:后殖民翻译应履行的文化批判与政治介入功能:呈现第三世界属下阶层、属下女性被遮蔽的他者性;应承担的正义的伦理责任:对多重差异性的第三世界属下他者文本的爱与爱欲;应采取的思维方式或认识论立场:一种“策略上的本质主义”;以及应实行的操作策略与技术:屈服于第三世界原文语言修辞性的直译法。 展开更多
关键词 斯皮瓦克 属下阶层 伦理特异性 爱欲 策略上的本质主义.
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部