期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
住所名探源 被引量:3
1
作者 黄树先 《语言科学》 CSSCI 北大核心 2012年第2期202-221,共20页
语言里的住所名是丰富的。从穴住开始,人类就会对其居住地进行观察,进而给予一个名称。从语言词义演变看,不同的语言,住所的命名方式有明显的一致性。文章在全面整理汉语文献材料、方言资料的基础上,跟其他自然语言进行系统的比较。
关键词 住所名 比较词义 跨语言比较
下载PDF
维奈和达贝尔内翻译模式下《红楼梦》大观园住所名的翻译方法探析
2
作者 李林虹 《文教资料》 2021年第26期45-47,共3页
维奈和达贝尔内翻译模式提出了两种翻译策略和七大翻译方法。在该模式的指导下,本文分析《红楼梦》霍译本和杨译本中七大住所名的翻译。霍译本以间接翻译策略为主,对源语文本进行了适当的改编;杨译本忠于源语文本,主要采用了直接翻译的... 维奈和达贝尔内翻译模式提出了两种翻译策略和七大翻译方法。在该模式的指导下,本文分析《红楼梦》霍译本和杨译本中七大住所名的翻译。霍译本以间接翻译策略为主,对源语文本进行了适当的改编;杨译本忠于源语文本,主要采用了直接翻译的策略。 展开更多
关键词 维奈和达贝尔内翻译模式 霍译本 杨译本 住所名
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部