-
题名梁启超《佛学研究十八篇》校读记
被引量:1
- 1
-
-
作者
陈士强
-
出处
《法音》
北大核心
2001年第5期22-28,共7页
-
-
关键词
梁启超
原始佛教
早期佛教
中国佛教史
《佛学研究十八篇》
《阿含经》
《孝明皇帝四十二章经》
《四十二章经》
《牟子理惑论》
《中国佛教史》
《起信论》
《大乘起信论》
佛学研究
大乘起信论考证
支那内学院
四阿含
经录
教理
印度佛教
牟子博
校读
-
分类号
B94
[哲学宗教—宗教学]
-
-
题名道安法师:佛教中国化的先行者
被引量:1
- 2
-
-
作者
步应华
-
机构
北京雍和宫管理处
雍和宫藏传佛教艺术博物馆
-
出处
《法音》
2021年第1期6-10,共5页
-
文摘
一梁启超先生把中国佛教史"中分为二期",一为两晋南北朝的输入期,二为隋唐的建设期。当然,梁先生不是一刀两断式的切分,他补充说"实则在输入期中,早已渐图建设,在建设期中亦仍不怠于输入,此不过举其概而已"(参见《中国佛法兴衰沿革说略》一文,梁启超著《佛学研究十八篇》,商务印书馆2017年版,第12页)。
-
关键词
佛教中国化
中国佛教史
道安法师
佛学研究十八篇
两晋南北朝
梁启超先生
商务印书馆
先行者
-
分类号
B948
[哲学宗教—宗教学]
-
-
题名试论唐代佛典翻译的特点(下)
- 3
-
-
作者
高振农
-
出处
《法音》
1988年第7期11-14,共4页
-
文摘
四、完整的梵本创新的翻译初期来我国译经的西域僧人,大都没有梵文原本经典,仅凭其记忆背诵而已。梁启超曾说:“印土僧徒,夙贵呗诵,所治经典,类能(门音)记,最初迻译,率凭口传。”因此他认为,“安清、支谶、安玄、康僧会诸传,皆言其讽出某经或诵出某经,其是否挟有原本,盖不可考。”(《佛学研究十八篇》,《佛典之翻译》)这一论断。
-
关键词
梵本
佛学研究十八篇
康僧会
译经
安玄
支谶
正理论
罗什
安清
圆测
-
分类号
B9
[哲学宗教—宗教学]
-