期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
佛山陶瓷品牌的译名简析 被引量:1
1
作者 周日安 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2009年第1期79-83,共5页
佛山陶瓷,品牌众多,原创品牌与外来品牌的双向移植,必然导致品牌的双语化、多语化。佛山陶瓷品牌的译名主要包括音译、意译、音义混译、字母词等类型。形成这些译现象具有语言层面、心理层面、物理层面、文化层面等多方面的原因。在探... 佛山陶瓷,品牌众多,原创品牌与外来品牌的双向移植,必然导致品牌的双语化、多语化。佛山陶瓷品牌的译名主要包括音译、意译、音义混译、字母词等类型。形成这些译现象具有语言层面、心理层面、物理层面、文化层面等多方面的原因。在探究这些原因的过程中可以发现,陶瓷品牌的"傍名"和"塔布"问题较明显。因而,我们在为陶瓷品牌译名时,应更多地挖掘自身的文化内涵,加强陶瓷企业自身的文化积淀和心理号召力。 展开更多
关键词 佛山陶瓷品牌 译名 傍名 塔布
下载PDF
佛山陶瓷品名的多层透视
2
作者 周日安 《佛山陶瓷》 2009年第3期5-9,共5页
本文用四个世界的修辞理论,对佛山陶瓷品牌的命名进行了多层透视。语言层面,解析陶瓷命名的一般原则,描写品牌译名的类型;物理层面,分析品牌符号与陶瓷属性之间显性或隐性的关联,归纳陶瓷品牌命名的美学特征以及柔美与阳刚的两种风格;... 本文用四个世界的修辞理论,对佛山陶瓷品牌的命名进行了多层透视。语言层面,解析陶瓷命名的一般原则,描写品牌译名的类型;物理层面,分析品牌符号与陶瓷属性之间显性或隐性的关联,归纳陶瓷品牌命名的美学特征以及柔美与阳刚的两种风格;文化层面,彰显全球化时代品牌命名的多元特征,探讨跨文化销售中品名遭遇的塔布问题;心理层面,批判傍名借势、名之无物等短视行为,认为佛山要做世界陶都,注定将成为多语和多文化的中心,人们需建立更加开放和自信的大国心态。 展开更多
关键词 佛山陶瓷品牌 命名 多层透视
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部