期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国古代佛经译场制度对典籍英译的启示
被引量:
6
1
作者
张生祥
吴燕华
《中国科技翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第1期52-55,共4页
作为中国翻译史上的第一次高潮,佛经翻译在中国翻译史上占有重要的地位,堪称为中国翻译史上的一朵奇葩。佛经翻译的这一桂冠得益于佛经翻译科学而合理的译场制度。佛经译场制度组织之严谨、分工之精细、对人才培养之重视值得我们当代人...
作为中国翻译史上的第一次高潮,佛经翻译在中国翻译史上占有重要的地位,堪称为中国翻译史上的一朵奇葩。佛经翻译的这一桂冠得益于佛经翻译科学而合理的译场制度。佛经译场制度组织之严谨、分工之精细、对人才培养之重视值得我们当代人研究与借鉴。本文主要从组织、计划和人才培养方面论述了古代佛经译场制度对我国典籍英译事业的启示和指导作用。
展开更多
关键词
佛经译场制度
典籍英
译
翻
译
人才培养
原文传递
题名
中国古代佛经译场制度对典籍英译的启示
被引量:
6
1
作者
张生祥
吴燕华
机构
浙江师范大学外国语学院翻译系
出处
《中国科技翻译》
CSSCI
北大核心
2012年第1期52-55,共4页
基金
2011年度浙江师范大学人文社科重点项目(SKZD201106)成果之一
文摘
作为中国翻译史上的第一次高潮,佛经翻译在中国翻译史上占有重要的地位,堪称为中国翻译史上的一朵奇葩。佛经翻译的这一桂冠得益于佛经翻译科学而合理的译场制度。佛经译场制度组织之严谨、分工之精细、对人才培养之重视值得我们当代人研究与借鉴。本文主要从组织、计划和人才培养方面论述了古代佛经译场制度对我国典籍英译事业的启示和指导作用。
关键词
佛经译场制度
典籍英
译
翻
译
人才培养
Keywords
Buddhist scriptures translating center system English translation of Chinese Classics training of translators
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国古代佛经译场制度对典籍英译的启示
张生祥
吴燕华
《中国科技翻译》
CSSCI
北大核心
2012
6
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部