期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
我国的佛经译论体系 被引量:8
1
作者 傅惠生 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第1期1-5,40,共6页
我国的佛经译论在千年左右的翻译实践基础上形成了一个相对完整的体系,至今未见有人完整表述过。其基本框架结构主要由译文论、原文论和译者论形成的横向主体链,同时还有纵向的文体和文字研究,以及翻译目的论构成。正是有了这样一个相... 我国的佛经译论在千年左右的翻译实践基础上形成了一个相对完整的体系,至今未见有人完整表述过。其基本框架结构主要由译文论、原文论和译者论形成的横向主体链,同时还有纵向的文体和文字研究,以及翻译目的论构成。正是有了这样一个相对完整的译论体系,我国近现代翻译理论的发展才有着深厚的根基。我们才能够理清其与当代译论的传承关系。 展开更多
关键词 佛经译论体系
下载PDF
佛经汉译译论体系主体结构的完善 被引量:1
2
作者 傅惠生 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2012年第3期61-66,112,共6页
赞宁《宋高僧传》卷三中的翻译理论总结,应该被看作彦琮对隋代及之前翻译理论的总结和玄奘开启唐代翻译盛世理论主张之后,对自义净以降的唐宋佛经翻译高峰期比较全面的理论总结,因此是整个佛经汉译译论体系主体结构有机组成的后一部分... 赞宁《宋高僧传》卷三中的翻译理论总结,应该被看作彦琮对隋代及之前翻译理论的总结和玄奘开启唐代翻译盛世理论主张之后,对自义净以降的唐宋佛经翻译高峰期比较全面的理论总结,因此是整个佛经汉译译论体系主体结构有机组成的后一部分即第三个部分。从这个意义上看,赞宁的总结具有继承和完善意识。本文依据赞宁所言证明了这一判断,涉及六个方面,即:体系独立意识,对语言的认识,翻译语言折中论,对译场所展示的翻译过程的认识,北宋初期翻译的特点,译者风格问题。 展开更多
关键词 赞宁 唐宋佛经 佛经译论体系 语言折中论 者风格
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部