期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
当前《中国古代文学》课程面临的问题及对策
1
作者 金生奎 朱玉 陈大利 《淮南师范学院学报》 2012年第5期68-71,共4页
当下《中国古代文学》课程的教学面临着诸多的问题,包括教学内容博大精深与教学时间有限之间的矛盾、教学方式单一保守与信息渠道复合多元之间的矛盾、学习主体对教学内容的价值质疑及宏观背景上规模扩张与质量保证之间的对立。探寻这... 当下《中国古代文学》课程的教学面临着诸多的问题,包括教学内容博大精深与教学时间有限之间的矛盾、教学方式单一保守与信息渠道复合多元之间的矛盾、学习主体对教学内容的价值质疑及宏观背景上规模扩张与质量保证之间的对立。探寻这些问题解决之道,应该从以下几个方向入手:强调文学作品在《中国古代文学》课程教学中的中心地位,突出《中国古代文学》课程的人文属性,建立以《中国古代文学》为主体、以相关专题式选修课为辅助的中国古代文学课程群。 展开更多
关键词 中国古代文学 作品原典 人文性 课程群
下载PDF
Memory of Familiar Melodies: Comparison Between Original and Transposed Keys
2
作者 Sumi Shigeno 《Journal of Literature and Art Studies》 2014年第12期1044-1052,共9页
The long-term memory for musical keys of familiar melodies was investigated. An experiment was conducted focusing on memory strength, music familiarity, and key transposition using musical pieces. Participants were ei... The long-term memory for musical keys of familiar melodies was investigated. An experiment was conducted focusing on memory strength, music familiarity, and key transposition using musical pieces. Participants were eighty-one Japanese undergraduate and graduate students. Eight were absolute pitch (AP) possessors and seventy-three were non-AP possessors. Two pieces of well-known classical music were selected as stimuli. These pieces were played in seven different keys: One was an original key and the other six were transposed keys in which the linear distance and harmonic distance were varied. Participants rated their strength of long-term memory for a particular segment of well-known music by comparing it with their memory of this piece. Importantly they were not required to identify the musical key of the melody. Results indicated that the strength of memory for these musical segments depended mainly on the pitch range associated with the transposed piece and partially on its key. We discussed participants' memory of melodies in the light of linear distance between original and transposed keys, harmonic distance between these factors, and the possibility of absolute tonality. 展开更多
关键词 musical key memory of melodies absolute tonality TRANSPOSITION long-term memory
下载PDF
Julia Lovell as a Faithful Rewriter in Translating Chinese Literary Text: The Version of A Dictionary of Maqiao as a Case in Point
3
作者 QIN Qian YAN Fang-ming 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第5期571-578,共8页
As a professional translator, Chinese history lecturer and academic writer, Julia Lovell has made a lot of contributions in translating modem Chinese literary works into English. But the field of translation studies h... As a professional translator, Chinese history lecturer and academic writer, Julia Lovell has made a lot of contributions in translating modem Chinese literary works into English. But the field of translation studies has not given due attention to her so far. Based on her own practice and understanding of translation, she presented the notion of faithful recreation as her translation principle. This article sheds light on how she implemented her translation notion in the process of her translation, taking her version of A Dictionary of Maqiao as a case to examine the effectiveness of her work under the guidance of faithful recreation. The discussion mainly focuses on the sound level, the grammatical level, pragmatic level, and original creativity 展开更多
关键词 translation principle faithful recreation CREATIVITY effectiveness
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部