The long-term memory for musical keys of familiar melodies was investigated. An experiment was conducted focusing on memory strength, music familiarity, and key transposition using musical pieces. Participants were ei...The long-term memory for musical keys of familiar melodies was investigated. An experiment was conducted focusing on memory strength, music familiarity, and key transposition using musical pieces. Participants were eighty-one Japanese undergraduate and graduate students. Eight were absolute pitch (AP) possessors and seventy-three were non-AP possessors. Two pieces of well-known classical music were selected as stimuli. These pieces were played in seven different keys: One was an original key and the other six were transposed keys in which the linear distance and harmonic distance were varied. Participants rated their strength of long-term memory for a particular segment of well-known music by comparing it with their memory of this piece. Importantly they were not required to identify the musical key of the melody. Results indicated that the strength of memory for these musical segments depended mainly on the pitch range associated with the transposed piece and partially on its key. We discussed participants' memory of melodies in the light of linear distance between original and transposed keys, harmonic distance between these factors, and the possibility of absolute tonality.展开更多
As a professional translator, Chinese history lecturer and academic writer, Julia Lovell has made a lot of contributions in translating modem Chinese literary works into English. But the field of translation studies h...As a professional translator, Chinese history lecturer and academic writer, Julia Lovell has made a lot of contributions in translating modem Chinese literary works into English. But the field of translation studies has not given due attention to her so far. Based on her own practice and understanding of translation, she presented the notion of faithful recreation as her translation principle. This article sheds light on how she implemented her translation notion in the process of her translation, taking her version of A Dictionary of Maqiao as a case to examine the effectiveness of her work under the guidance of faithful recreation. The discussion mainly focuses on the sound level, the grammatical level, pragmatic level, and original creativity展开更多
文摘The long-term memory for musical keys of familiar melodies was investigated. An experiment was conducted focusing on memory strength, music familiarity, and key transposition using musical pieces. Participants were eighty-one Japanese undergraduate and graduate students. Eight were absolute pitch (AP) possessors and seventy-three were non-AP possessors. Two pieces of well-known classical music were selected as stimuli. These pieces were played in seven different keys: One was an original key and the other six were transposed keys in which the linear distance and harmonic distance were varied. Participants rated their strength of long-term memory for a particular segment of well-known music by comparing it with their memory of this piece. Importantly they were not required to identify the musical key of the melody. Results indicated that the strength of memory for these musical segments depended mainly on the pitch range associated with the transposed piece and partially on its key. We discussed participants' memory of melodies in the light of linear distance between original and transposed keys, harmonic distance between these factors, and the possibility of absolute tonality.
文摘As a professional translator, Chinese history lecturer and academic writer, Julia Lovell has made a lot of contributions in translating modem Chinese literary works into English. But the field of translation studies has not given due attention to her so far. Based on her own practice and understanding of translation, she presented the notion of faithful recreation as her translation principle. This article sheds light on how she implemented her translation notion in the process of her translation, taking her version of A Dictionary of Maqiao as a case to examine the effectiveness of her work under the guidance of faithful recreation. The discussion mainly focuses on the sound level, the grammatical level, pragmatic level, and original creativity