-
题名诗语、框架与海外经验——张斯桂《使东诗录》浅论
- 1
-
-
作者
田紫卉
-
机构
北京师范大学文学院
-
出处
《现代语文(上旬.文学研究)》
2017年第3期17-19,共3页
-
文摘
张斯桂于《使东诗录》中运用大量的典故成辞来"转译"使日所见之新事物、新经验,努力探索用旧诗诠释新世界之道。然旧体诗的形式对海外经验的容纳是有限度的,旧诗语始终无法准确捕捉和描摹新世界,这不仅是古代汉语的局限性,更是旧诗语背后思维的局限性。在中国传统关联式思考方式和物类体系下,旧诗语仿佛触动旧有知识框架的枢机,使得诗人难脱华夏中心主义的框架,因而对域外事物充满成见和道德优位优越感。另一方面,旧诗语也充当着不透明的传译"介质",不可避免地扭曲或者切割着新世界,成为其时中国士人客观认识域外世界的阻碍。
-
关键词
使东诗录海外经验旧诗语框架
-
分类号
I207.22
[文学—中国文学]
-