期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
ШАХМАТНАЯКОРОЛЕВАСЕЦ3ЮНЪ
1
《俄语学习》 1996年第2期11-14,共4页
ШАХМАТНАЯКОРОЛЕВАСЕЦ3ЮНЪ1.(未)掌握2.轰动一时的消息(事件)。全句意为:两年前战胜玛雅·齐布尔达尼泽轰动世界棋坛,同时也向仅有百分一的居民会下国际象棋的中国献上一份厚礼。3.娜娜·... ШАХМАТНАЯКОРОЛЕВАСЕЦ3ЮНЪ1.(未)掌握2.轰动一时的消息(事件)。全句意为:两年前战胜玛雅·齐布尔达尼泽轰动世界棋坛,同时也向仅有百分一的居民会下国际象棋的中国献上一份厚礼。3.娜娜·约谢里阿尼4.王冠;桂冠,冠军称号5.全句... 展开更多
关键词 国际象棋 使通俗化 决定性作用 参加比赛 强壮剂 补药 关键性 膏剂 草药 不超过
下载PDF
小议广播语言的“三化”与“三忌”
2
作者 陈龙安 《新闻前哨》 1999年第3期28-28,共1页
口语化、通俗化、大众化是广播语言的三个基本特征,也是区别其他传媒语言的重要标志。一篇好的广播稿,应充分体现广播语言“三化”特点,层次分明,行文流畅,让人感觉是写在纸上要说的话,读起来朗朗上口,通顺流畅,听起来是娓娓道来,清晰... 口语化、通俗化、大众化是广播语言的三个基本特征,也是区别其他传媒语言的重要标志。一篇好的广播稿,应充分体现广播语言“三化”特点,层次分明,行文流畅,让人感觉是写在纸上要说的话,读起来朗朗上口,通顺流畅,听起来是娓娓道来,清晰悦耳。 广播语言是在书面语言基础上发展起来的语言形态,所以,这两种语言形态有着天然的密不可分的内在联系;在汉字的使用及语法规则上也是一致的。但是,两种语言形态,绝对不能混为一谈,不能把书面语言全盘搬到广播稿中,当作广播语言来运用,因为广播语言的语句、语式、语言的修辞、选词造句和书面语言有很大的差异。这个差异表现为:书面语言正规、严谨,广播语言随意、自然、以口语化见长。要让广播语言真正体现口语化,要提倡多用短句,不用复句和倒装句,多用动词,少用华而不实的形容词。在采写广播稿的过程中,不少的作者以为形容词用得越多越好,总喜欢用些华而不实的词来描写场景,用大段空洞无味的词汇来表现人物的心理活动,甚至以为词汇用得越奇就越好,好像这样才能显得华丽高雅,文笔好,这实际犯了广播语言的一大忌。如:形容某同志平日总是“ 展开更多
关键词 广播语言 “三化” 书面语言 语言形态 口语化 广播稿 传媒语言 形容词 大众化 使通俗化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部