期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉魏六朝诗在法国的译介与研究
被引量:
1
1
作者
车琳
叶莎
《国际汉学》
CSSCI
2021年第2期37-45,201,共10页
20世纪二三十年代,得益于中国留法学子的初步译介工作,汉魏六朝诗继唐诗宋词之后进入法国学界的研究视野。在20世纪下半叶,桀溺对汉代及建安时期诗歌的翻译与研究,侯思孟对阮籍、嵇康诗歌的翻译与研究是最为突出的研究成果,标志着法国...
20世纪二三十年代,得益于中国留法学子的初步译介工作,汉魏六朝诗继唐诗宋词之后进入法国学界的研究视野。在20世纪下半叶,桀溺对汉代及建安时期诗歌的翻译与研究,侯思孟对阮籍、嵇康诗歌的翻译与研究是最为突出的研究成果,标志着法国汉学界在中国古代诗歌译介事业中的重大突破。经由后世多位汉学家的译介和评论,汉魏六朝诗歌进入了法国学界的中国文学史书写以及法译中国诗歌选集,逐渐得到系统的译介和研究。
展开更多
关键词
中国古代文学
汉魏六朝诗
法国汉学
桀溺
侯思孟
下载PDF
职称材料
题名
汉魏六朝诗在法国的译介与研究
被引量:
1
1
作者
车琳
叶莎
机构
北京外国语大学外国文学研究所
北京外国语大学法语语言文化学院
出处
《国际汉学》
CSSCI
2021年第2期37-45,201,共10页
基金
国家社科基金后期资助项目“中国古代文学20世纪在法国的译介与传播”(项目号:19FZWB034)的阶段性成果。
文摘
20世纪二三十年代,得益于中国留法学子的初步译介工作,汉魏六朝诗继唐诗宋词之后进入法国学界的研究视野。在20世纪下半叶,桀溺对汉代及建安时期诗歌的翻译与研究,侯思孟对阮籍、嵇康诗歌的翻译与研究是最为突出的研究成果,标志着法国汉学界在中国古代诗歌译介事业中的重大突破。经由后世多位汉学家的译介和评论,汉魏六朝诗歌进入了法国学界的中国文学史书写以及法译中国诗歌选集,逐渐得到系统的译介和研究。
关键词
中国古代文学
汉魏六朝诗
法国汉学
桀溺
侯思孟
Keywords
Chinese classical literature
poetry of the Han
Wei and Six Dynasties
French sinology
Jean-Pierre Diény
Donald Holzman
分类号
I222.4 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉魏六朝诗在法国的译介与研究
车琳
叶莎
《国际汉学》
CSSCI
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部