-
题名革命文学的先声:论蒋光慈的文学翻译
- 1
-
-
作者
熊辉
-
机构
四川大学外国语学院
-
出处
《广东社会科学》
北大核心
2023年第2期159-170,共12页
-
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目“中国现代翻译文学的解殖民研究”(项目号19YJA752014)
重庆市社科规划重点项目“抗战大后方翻译文学史料整理与研究”(项目号2018ZDKZ08)的阶段性成果。
-
文摘
作为中国现代革命文学的先驱,蒋光慈翻译了大量的俄苏文学作品,但学界至今无人对之加以研究。蒋光慈翻译了俄苏诗歌、小说、文学理论和政治经济学论文,同时详细介绍了新俄的文学创作。其翻译在选材方面比较符合自身的文学创作理想和广大民众的文学审美需要,客观上传播了新思想,对他的文学创作产生了直接而深刻的影响,促进了他本人乃至现代文学叙事方式的创新和创作方向的转变。今天对蒋光慈翻译的评价既要参考鲁迅等老一辈学者的意见,但也应从文化批评的角度去发现其社会价值和现实意义。
-
关键词
蒋光慈
俄苏文学翻译
小说叙事模式
革命文学
-
分类号
I206.6
[文学—中国文学]
-
-
题名抗战时期桂林俄文专修学校翻译人才培养考察
被引量:1
- 2
-
-
作者
蓝岚
张旭
-
机构
广西民族大学外国语学院
广西医科大学外国语学院
-
出处
《外国语文》
北大核心
2022年第1期100-106,共7页
-
基金
广西高等教育本科教学改革工程项目“立足广西
面向东盟的一流翻译专业(英语)建设研究与实践”(2019JGB173)
+1 种基金
中国外文局国际传播人才测评课题项目“‘十四五’时期边疆民族院校多语种翻译人才队伍”(21CATL19)
广西高等教育本科教学改革工程项目“‘新国标’背景下医学院校英语专业应用型翻译课程群建设的研究与实践”(2016JBA170)的研究成果之一。
-
文摘
抗战时期中苏文化交流事业的兴盛和俄苏文学翻译事业的繁荣离不开桂林俄文专修学校师生的贡献。在中国共产党的支持和影响下,该校培养了许多具有社会主义思想的俄文翻译人才。抗战时期该校师生在大后方从事军事、文学和时事翻译,发表了大量译文,并协办、创办翻译刊物;新中国成立后,他们在国家重要出版部门为我国俄苏文学翻译和编辑事业作出过重要贡献。整理和总结该校的办学情况和师生的翻译事迹有助于突显桂林抗战文化城的翻译活动在中国翻译史上的独特贡献,同时可以为区域翻译史、翻译文学史和翻译教育课程思政研究提供参考。
-
关键词
桂林俄专
抗战翻译
俄苏文学翻译
翻译人才培养
-
Keywords
Guilin Russian Language School
translation in the War of Resistance against Japanese Aggression
Russian literature translation
translator training
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-