期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“雅到俗”抑或“俗到雅”?——论“中国文化走出去”的另类传播路径
被引量:
14
1
作者
陈彦旭
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2018年第3期91-96,共6页
近来,英译网络小说在海外呈井喷之势,其影响力使人侧目。这些英译网络小说,综合使用了"异化"与"归化"的翻译策略,在"语言学习"与"文化知识"这两个方面均有效地传播了中国文化。面对"中国...
近来,英译网络小说在海外呈井喷之势,其影响力使人侧目。这些英译网络小说,综合使用了"异化"与"归化"的翻译策略,在"语言学习"与"文化知识"这两个方面均有效地传播了中国文化。面对"中国网络文学热"这一现象级的事件,我们应充分认识到网络文学存在的合理性与其译文的价值所在。通过文学译著实现"中国文化走出去"的战略思想或应适当调整,即改变以往的"雅到俗"的传播思路,尝试"俗到雅"的战略路径。
展开更多
关键词
英译网络文学
俗雅之争
翻译
中国文化
原文传递
题名
“雅到俗”抑或“俗到雅”?——论“中国文化走出去”的另类传播路径
被引量:
14
1
作者
陈彦旭
机构
东北师范大学外国语学院
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2018年第3期91-96,共6页
基金
吉林省哲学社会科学规划项目(重点项目)"吉林省高素质翻译人才培养现状
问题与对策研究"(项目编号:2016A3)的部分研究成果
文摘
近来,英译网络小说在海外呈井喷之势,其影响力使人侧目。这些英译网络小说,综合使用了"异化"与"归化"的翻译策略,在"语言学习"与"文化知识"这两个方面均有效地传播了中国文化。面对"中国网络文学热"这一现象级的事件,我们应充分认识到网络文学存在的合理性与其译文的价值所在。通过文学译著实现"中国文化走出去"的战略思想或应适当调整,即改变以往的"雅到俗"的传播思路,尝试"俗到雅"的战略路径。
关键词
英译网络文学
俗雅之争
翻译
中国文化
Keywords
on-line literature translated into English
the conflict between the intellectual and the popular
translation
Chi-nese culture
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“雅到俗”抑或“俗到雅”?——论“中国文化走出去”的另类传播路径
陈彦旭
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2018
14
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部