期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
孟诗英译与跨文化传播——以保罗·柯睿与吴伏生-哈蒂尔译本为例
1
作者 郭玲 《海外英语》 2023年第14期19-21,28,共4页
孟浩然诗歌目前在海外的译介与传播远低于杜甫、李白、王维等诗人,从近两年的译介情况可以看出其海外传播正处于起步阶段。研究以保罗·柯睿译本与吴伏生和哈蒂尔合译本为例,从翻译策略与翻译目的等方面分析两译本的特点。保罗·... 孟浩然诗歌目前在海外的译介与传播远低于杜甫、李白、王维等诗人,从近两年的译介情况可以看出其海外传播正处于起步阶段。研究以保罗·柯睿译本与吴伏生和哈蒂尔合译本为例,从翻译策略与翻译目的等方面分析两译本的特点。保罗·柯睿译本严谨忠实,便于海外学者对孟浩然诗歌进行系统研究,吴-哈译本语言流畅,主要面对的受众是英美大众读者。孟浩然山水田园诗符合后工业时代下人们对诗意栖居的渴望,我们应借助读者的接受心理,主动对孟诗进行海外译介与传播。 展开更多
关键词 孟浩然 保罗·柯睿 吴伏生 哈蒂尔 跨文化传播
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部