期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英文儿歌翻译:“信、达、韵”的统一 被引量:2
1
作者 王严治 《成都师范学院学报》 2015年第11期38-42,共5页
自严复在《天演论》中提出译事三难后,"信、达、雅"便被尊为文学翻译的理想境界。虽隶属于儿童文学翻译,幼儿儿歌却一贯注重音韵而非尔雅,故儿歌翻译求"韵"不求"雅"。基于严复提出的"信、达、雅&qu... 自严复在《天演论》中提出译事三难后,"信、达、雅"便被尊为文学翻译的理想境界。虽隶属于儿童文学翻译,幼儿儿歌却一贯注重音韵而非尔雅,故儿歌翻译求"韵"不求"雅"。基于严复提出的"信、达、雅"三元翻译标准,结合功能翻译观中的重视译文读者,儿歌翻译应尽量做到"信、达、韵"的统一。 展开更多
关键词 英文儿歌 翻译 信、达、韵 统一
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部