期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英汉论辩语篇信息阐释责任及引用度对比研究
被引量:
2
1
作者
夏莉
《平原大学学报》
2006年第6期94-96,共3页
本研究以对比修辞学为理论框架,结合西方论辩研究的最新成果,运用ANOVA方差分析,从信息阐释责任、劝说适用性及信息引用程度等方面探讨和分析英汉论辩语篇的修辞特征,旨在丰富英汉对比修辞研究,为跨文化写作研宄提供新视角和有益...
本研究以对比修辞学为理论框架,结合西方论辩研究的最新成果,运用ANOVA方差分析,从信息阐释责任、劝说适用性及信息引用程度等方面探讨和分析英汉论辩语篇的修辞特征,旨在丰富英汉对比修辞研究,为跨文化写作研宄提供新视角和有益参考。
展开更多
关键词
对比修辞
英汉论辩语篇
信息
阐释责任
劝说适用性
信息引用程度
下载PDF
职称材料
题名
英汉论辩语篇信息阐释责任及引用度对比研究
被引量:
2
1
作者
夏莉
机构
郑州大学外语学院
出处
《平原大学学报》
2006年第6期94-96,共3页
文摘
本研究以对比修辞学为理论框架,结合西方论辩研究的最新成果,运用ANOVA方差分析,从信息阐释责任、劝说适用性及信息引用程度等方面探讨和分析英汉论辩语篇的修辞特征,旨在丰富英汉对比修辞研究,为跨文化写作研宄提供新视角和有益参考。
关键词
对比修辞
英汉论辩语篇
信息
阐释责任
劝说适用性
信息引用程度
Keywords
contrastive rhetoric
Chinese vs. English argumentative discourses
reader-writer responsibility
audience adaptiveness
canonical expressions
分类号
H314 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英汉论辩语篇信息阐释责任及引用度对比研究
夏莉
《平原大学学报》
2006
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部