期刊文献+
共找到34篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
商务英语翻译与文化信息等值研究 被引量:6
1
作者 李镔 《广东外语外贸大学学报》 2011年第6期77-80,共4页
商务英语翻译并不仅仅是个语言活动,它更是一种文化活动。文化信息等值是商务英语中所追求的深层面的对等。然而,文化差异总是导致商务英语翻译中原文文化信息的丢失,扭曲的发生。本文以奈达先生的动态等值理论为主线,对文化差异引起的... 商务英语翻译并不仅仅是个语言活动,它更是一种文化活动。文化信息等值是商务英语中所追求的深层面的对等。然而,文化差异总是导致商务英语翻译中原文文化信息的丢失,扭曲的发生。本文以奈达先生的动态等值理论为主线,对文化差异引起的商务英语翻译中文化信息不等值的几种情况分析,以及对文化差异进行翻译调整等问题进行了较深入的探讨。 展开更多
关键词 商务英语 动态等值 商务英语翻译 文化信息等值
下载PDF
关于商务英语翻译中跨文化交际及文化信息等值的研究与探讨 被引量:9
2
作者 宋兴岐 《商场现代化》 2010年第10期65-67,共3页
语言是文化的载体,文化是语言的内容,从事国际商务英语翻译的人员尤其要注意跨文化交际中本国和异国之间的文化差异,注意文化信息等值,防止在国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失与扭曲,要想方设法使这些差异在翻译过程中去除。
关键词 跨文化交际 文化信息等值 语义信息对等 文化差异
下载PDF
国际商务英语翻译中的文化信息等值研究 被引量:4
3
作者 张静 《价值工程》 2012年第16期242-243,共2页
不同语言是不同文化的载体,所以在商务英语的翻译,只有注重文化信息在商务英语翻译中的传递,克服异国文化的障碍,做到文化信息的对等,才能准确的翻译传达信息。文章通过翻译理论分析影响等值翻译的文化差异,比较英汉文化思维差异及其在... 不同语言是不同文化的载体,所以在商务英语的翻译,只有注重文化信息在商务英语翻译中的传递,克服异国文化的障碍,做到文化信息的对等,才能准确的翻译传达信息。文章通过翻译理论分析影响等值翻译的文化差异,比较英汉文化思维差异及其在语言表达上的具体体现,探讨了对翻译文化信息等值理论的理解及其在英汉互译中的具体运用。 展开更多
关键词 商务英语 翻译 文化 信息等值
下载PDF
接受修辞与翻译信息等值探讨 被引量:1
4
作者 肖志钦 《湖南人文科技学院学报》 2005年第5期141-143,共3页
修辞表达的内容需通过修辞接受来体现,因此修辞接受与修辞表达同等重要。在翻译这种言语交际活动中,原语修辞表达者表达的内容有可能完全被修辞接受者所接受,这就是信息接受等值,但事实上完全等值的概率很小。
关键词 修辞表达 修辞接受 翻译 信息等值
下载PDF
论中心信息等值原则在英汉习语互译中的应用
5
作者 唐心洁 刘育文 《太原理工大学学报(社会科学版)》 2002年第4期39-41,共3页
如何在英汉习语的互译中做到从形式到内容、从达意到传情、从语言到文化的成功转换是个难题。文章根据中心信息等值的原则 ,介绍了几种技巧 。
关键词 习语 翻译 文化 中心信息等值 英汉习语互译
下载PDF
基于文化信息等值理论的商务英语翻译教学研究 被引量:1
6
作者 夏洋 《英语教师》 2017年第7期61-63,共3页
介绍文化信息等值理论的内涵及其对商务英语翻译教学的指导意义,分析当前高校商务英语翻译教学存在的问题,通过问卷调查了解商务英语翻译专业学生的翻译水平和对文化信息等值的认识情况。基于此,从构建跨文化教学情境、选择合适的商务... 介绍文化信息等值理论的内涵及其对商务英语翻译教学的指导意义,分析当前高校商务英语翻译教学存在的问题,通过问卷调查了解商务英语翻译专业学生的翻译水平和对文化信息等值的认识情况。基于此,从构建跨文化教学情境、选择合适的商务英语教材、加大文化教育比重、尝试商务英语实践教学等四个方面探讨基于文化信息等值理论的商务英语翻译教学策略。 展开更多
关键词 商务英语 文化信息等值理论 翻译
下载PDF
翻译信息等值的悖论
7
作者 王著定 《陕西师范大学继续教育学报》 2002年第2期85-86,共2页
翻译理论中的等值概念具有不同层面上的等值,其中信息等值是翻译等值的基础,对翻译理论与实践都有一定的指导作用.本文探讨信息等值理论的历史源流和理论框架以及翻译信息不等值现象作为语言固有特点的语言学依据,并指出语言的这些特点... 翻译理论中的等值概念具有不同层面上的等值,其中信息等值是翻译等值的基础,对翻译理论与实践都有一定的指导作用.本文探讨信息等值理论的历史源流和理论框架以及翻译信息不等值现象作为语言固有特点的语言学依据,并指出语言的这些特点对于翻译的信息化、科学化进程具有深远的影响. 展开更多
关键词 信息等值 悖论 等值翻译 信息等值 语言学 翻译理论
下载PDF
大学英语词汇教学中的文化信息等值
8
作者 荣萃 《科技视界》 2015年第30期22-22,312,共2页
词汇是语言的基础,大学英语词汇教学是大学英语教学的关键。语言是文化的载体,在英语词汇教学中教师要尽力做好中西方文化信息等值。在词汇教学过程中,教师可以利用直译法、意译法、音译法以及音译和意译结合法做好中西方文化信息等值。
关键词 词汇教学 文化信息等值 大学英语教学
下载PDF
浅谈商务英语翻译与文化信息等值研究
9
作者 李宏娟 《海外英语》 2014年第7X期110-111,共2页
随着我国进一步推动改革开放和加入WTO以来,我国与外国的经济往来越来越频繁。所以商务英语翻译成了比较重要的活动,商务英语翻译不仅是语言活动,还是一种文化活动。而文化信息等值是商务英语中追求的对等。不过,商务英语翻译中原文的... 随着我国进一步推动改革开放和加入WTO以来,我国与外国的经济往来越来越频繁。所以商务英语翻译成了比较重要的活动,商务英语翻译不仅是语言活动,还是一种文化活动。而文化信息等值是商务英语中追求的对等。不过,商务英语翻译中原文的文化信息可能会因为文化差异而丢失,影响翻译的真实性和原本性,应该仔细对其进行研究探讨。 展开更多
关键词 商务英语翻译 文化信息等值 动态等值
下载PDF
浅谈国际商务英语翻译中的文化信息等值 被引量:3
10
作者 陈国萍 《科教文汇》 2012年第31期125-126,共2页
文化信息等值一直是国际商务英语翻译中所追求的。然而,文化差异总是导致国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失、扭曲的发生。翻译等值问题一直是西方现代翻译理论中的核心问题。但是,大家对翻译等值概念本身的界定,以及对其在翻译理... 文化信息等值一直是国际商务英语翻译中所追求的。然而,文化差异总是导致国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失、扭曲的发生。翻译等值问题一直是西方现代翻译理论中的核心问题。但是,大家对翻译等值概念本身的界定,以及对其在翻译理论与实践中的价值和作用的认定却不尽一致,有的甚至相差甚远,由此引发的争论似乎也未见停止。本文对文化差异引起的国际商务英语翻译中文化信息不等值的几种情况,以及因文化差异而对一些翻译进行相应的调整等问题进行了浅谈。 展开更多
关键词 商务英语翻译 信息等值
下载PDF
“功能对等”理论下的英译信息等值问题——以银行金融报告为例 被引量:1
11
作者 林汶凝 鲍文 《浙江万里学院学报》 2019年第1期48-52,共5页
随着中国和国际间的商贸交易往来日益密切,银行作为其中重要的一环,其国际业务也呈现递增趋势。银行英语翻译工作的质量愈发关键。文章选取了银行金融报告中的英汉对照有中英版本的部分,结合奈达的"功能对等"理论,总结归纳出... 随着中国和国际间的商贸交易往来日益密切,银行作为其中重要的一环,其国际业务也呈现递增趋势。银行英语翻译工作的质量愈发关键。文章选取了银行金融报告中的英汉对照有中英版本的部分,结合奈达的"功能对等"理论,总结归纳出金融报告中普遍存在的三种翻译问题,专业术语翻译不当、原始信息在传达时出现错误、专有名称的错译。文章对此提出翻译建议,旨在为金融专业的英文翻译工作做出贡献,有所启发,从而提高翻译的速度和质量。 展开更多
关键词 功能对等理论 银行金融报告 信息等值 商务英语翻译
下载PDF
国际商务英语翻译的文化信息等值研究
12
作者 汪晓萍 《辽宁教育行政学院学报》 2015年第5期80-82,共3页
语言是文化的主要载体,是不同文化背景和文化内涵的直接反映。在国际商务英语翻译的过程中,只有了解各自的文化特征,才能克服异国交流的障碍,真正达到翻译文化信息等值。
关键词 国际商务英语 英语翻译 文化信息等值
下载PDF
如何看待信息等值
13
作者 辛清雨 《魅力中国》 2014年第1期282-282,共1页
一、跨文化交际与国际商务英语翻译〈br〉 众所周知,英语已成为国际商务、国际通讯和互联网的最佳媒体。作为全球商务语言,英语以它的多样性和易变性而著称,这就导致英语以多种形式存在并具有文化背景的多样性。英语在与其他语言的... 一、跨文化交际与国际商务英语翻译〈br〉 众所周知,英语已成为国际商务、国际通讯和互联网的最佳媒体。作为全球商务语言,英语以它的多样性和易变性而著称,这就导致英语以多种形式存在并具有文化背景的多样性。英语在与其他语言的接触中成长,成为一种混合语言而不断迅速演变,以满足文化和交际的需要。 展开更多
关键词 信息等值 商务英语翻译 跨文化交际 国际商务 商务语言 文化背景 多样性 互联网
下载PDF
国际商务英语翻译中的文化信息等值研究 被引量:22
14
作者 帅建林 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2004年第2期370-373,共4页
文化信息等值是国际商务英语翻译中所追求的深层面的对等。然而 ,文化差异总是导致国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失 ,扭曲的发生。本文对文化差异引起的国际商务英语翻译中文化信息不等值的几种情况 ,以及对文化差异进行翻译调整... 文化信息等值是国际商务英语翻译中所追求的深层面的对等。然而 ,文化差异总是导致国际商务英语翻译中原文文化信息的丢失 ,扭曲的发生。本文对文化差异引起的国际商务英语翻译中文化信息不等值的几种情况 ,以及对文化差异进行翻译调整等问题进行了较深入的探讨。 展开更多
关键词 国际商务英语 英语翻译 文化信息等值 文化差异 跨文化交际 直译法 意译法 音译法
原文传递
文学作品翻译中的文化信息等值传递——从语用前提对称视角出发
15
作者 罗明燕 《作家》 北大核心 2013年第09X期171-172,共2页
译者在处理翻译中的文化差异问题时,应该从言内语境和言外语境的语用前提出发,在目的语中寻找语用前提意义对称的语言文化要素,尽量传递给译文读者接近或等值的文化信息。
关键词 语用前提 翻译 文化差异 信息等值
原文传递
基于等值信息交换的分布式抗差估计算法 被引量:3
16
作者 王帅 张海波 《电力系统保护与控制》 CSCD 北大核心 2021年第15期30-37,共8页
提出了一种基于等值信息交换的分布式抗差状态估计算法。各子系统通过等值计算将自身量测信息浓缩成等值信息,协调层收集各子系统的等值信息计算出边界状态量进而实现分布式状态估计。此外,在分布式算法基础上实现了分布式抗差估计。采... 提出了一种基于等值信息交换的分布式抗差状态估计算法。各子系统通过等值计算将自身量测信息浓缩成等值信息,协调层收集各子系统的等值信息计算出边界状态量进而实现分布式状态估计。此外,在分布式算法基础上实现了分布式抗差估计。采用等价权原理将指数型目标函数抗差估计方法转换成变权重的加权最小二乘估计,并基于不动点迭代的方法进行求解。在求解过程中,等值信息随着权重值的变化而不断更新,子系统得以综合全系统信息进行抗差估计。最后,构造了多子系统算例和含不良数据的算例对算法进行测试。测试结果表明分布式抗差估计算法具有很高的计算精度和很好的抗差性能。 展开更多
关键词 分布式状态估计 等值信息 抗差估计 双线性状态估计
下载PDF
随机咨询中信息非等值传递的原因及对策
17
作者 韩丰 《邯郸医学高等专科学校学报》 2002年第3期284-284,共1页
关键词 随机咨询 信息等值传递 原因 对策 图书馆 阅览室
下载PDF
谈商务英语翻译教学中影响翻译信息不对等的因素及对策 被引量:6
18
作者 战海林 《辽宁师专学报(社会科学版)》 2009年第4期53-55,共3页
文化差异会引起国际商务英语翻译中信息不对等的现象。为了尽量避免这种现象,教师必须使学生了解并掌握本国与异国的文化差异,并设法使这些差异在翻译过程中消失,使异国文化在译入语中再现。
关键词 商务英语 文化差异 信息等值 翻译
下载PDF
小议翻译中的信息对等问题
19
作者 李艺洁 《湖南经济管理干部学院学报》 2005年第2期110-111,共2页
翻译的标准有许多,各家都持有不同的观点。但在翻译等值这一点上,却有普遍的认同:即在翻译过程中尽可能做到原文和译文的信息等值与艺术上的等同效果。本文从文体、文化等方面进行了简要的阐述。
关键词 信息对等 翻译等值 信息等值 翻译过程 译文 原文
下载PDF
考虑决策者偏好信息的配电网多目标无功优化研究 被引量:5
20
作者 高菲 宋晓辉 +1 位作者 盛万兴 孟晓丽 《电网技术》 EI CSCD 北大核心 2016年第9期2845-2851,共7页
为充分利用有限的计算资源提高多目标无功优化的实用性和计算效率,提出一种考虑决策者偏好信息的配电网无功多目标优化方法。该方法将优化过程分为2个阶段,第1阶段完成Pareto前沿的粗略描绘,并利用等值线原理和决策者对目标权值及数值... 为充分利用有限的计算资源提高多目标无功优化的实用性和计算效率,提出一种考虑决策者偏好信息的配电网无功多目标优化方法。该方法将优化过程分为2个阶段,第1阶段完成Pareto前沿的粗略描绘,并利用等值线原理和决策者对目标权值及数值的偏好,形成搜索偏好区域。第2阶段利用偏好区域特性提出改进的支配关系,引导粒子群在偏好区域内进行集中广泛搜索,完成多目标无功优化。基于IEEE33节点系统的算例测试验证了所提方法能够将决策者偏好有效转化为对应的搜索区域,改进的支配关系则保证了计算资源逐步收缩集中在该搜索区域内。与传统多目标无功优化方法相比,对世代距离、分布性、错误率以及迭代次数等各项指标均有较大幅度提升。 展开更多
关键词 多目标 无功优化 偏好信息 等值线 改进支配关系
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部