期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
解密严复翻译,共话对外传播——严复翻译思想研讨会暨话语修辞与翻译传播高峰论坛综述
1
作者 宋菁 徐惟诚 《亚太跨学科翻译研究》 2021年第2期212-217,共6页
1.引言严复(1854—1921)是中国近代史上最具影响力的启蒙思想家、翻译家和教育家,他的西学译介传播了新的社会价值体系,成为近代西学东渐的转折点,推动了中国现代性的建构,开启了近代中国改革与发展的新方向。为纪念严复逝世一百周年,... 1.引言严复(1854—1921)是中国近代史上最具影响力的启蒙思想家、翻译家和教育家,他的西学译介传播了新的社会价值体系,成为近代西学东渐的转折点,推动了中国现代性的建构,开启了近代中国改革与发展的新方向。为纪念严复逝世一百周年,推动严复翻译思想研究不断走向深入,开拓翻译研究视野,由广西大学外国语学院与广西大学亚太翻译与跨文化传播研究院主办,商务印书馆、中译出版社及《亚太翻译与跨学科研究》等协办的“严复翻译思想研讨会暨话语修辞与翻译传播高峰论坛”于2021年12月24日—26日在广西大学拉开帷幕。 展开更多
关键词 修辞与翻译 严复翻译 广西大学 对外传播 社会价值体系 商务印书馆 中国近代史 西学东渐
原文传递
从及物性视角探移就格研究及翻译中的盲点 被引量:4
2
作者 徐莉娜 汤春梅 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2020年第3期67-73,112,共8页
人们通常认为移就是一种将有灵词转移来修饰无灵名词的辞格。这种笼统的观点往往会混淆移就、拟人、隐喻、借代的界限。现有研究中很少有人对这四种辞格加以细致地区分。本文借助及物性理论以句法和语义相互作用的关系为切入点,探讨了... 人们通常认为移就是一种将有灵词转移来修饰无灵名词的辞格。这种笼统的观点往往会混淆移就、拟人、隐喻、借代的界限。现有研究中很少有人对这四种辞格加以细致地区分。本文借助及物性理论以句法和语义相互作用的关系为切入点,探讨了这些辞格的异同,进而给予移就格新的解释并说明其生成机制。就移就而言,修饰语和中心语的基础实际上是过程和环境成分的逻辑,这一及物性视角可为移就格的研究与翻译提供更具解释力的思路。 展开更多
关键词 移就格 转移 及物性 修辞与翻译
下载PDF
宏观意图与微观策略:语用修辞翻译观 被引量:4
3
作者 林大津 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2019年第6期185-189,共5页
本届汉译英竞赛承继与年俱增的热度,参赛选手热情高,不同译笔各有特色,不乏名句佳译。然而,正如不同译文必然各有千秋,面对各种译文的反思也可能见仁见智。我们所能做的就是概括出一些道道,力求最大化的共识。为达此目标,本文力避引经据... 本届汉译英竞赛承继与年俱增的热度,参赛选手热情高,不同译笔各有特色,不乏名句佳译。然而,正如不同译文必然各有千秋,面对各种译文的反思也可能见仁见智。我们所能做的就是概括出一些道道,力求最大化的共识。为达此目标,本文力避引经据典,力求通俗易懂,主要归纳以下三点:1)简述语用和比较修辞与翻译实践的关系;2)译文输出重难点分析;3)机辅笔译与治学态度。 展开更多
关键词 语用修辞 修辞与翻译 翻译 参赛选手 笔译 治学态度 汉译英 引经据典
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部