-
题名“修辞立其诚”新辨——兼论周策纵持议之失
被引量:1
- 1
-
-
作者
林雄洲
-
机构
汕头大学社科部
-
出处
《北京社会科学》
CSSCI
北大核心
2015年第8期55-61,共7页
-
文摘
"修辞立其诚"历来被解释为修辞学的一个基本原则。对此,周策纵提出了颇有影响的反对意见,即"修辞"与"立其诚"为平行之二事,意为修饰语言文辞和建立诚实,与修辞并无关系。然而,周文的三个主要论据均存在关键的纰漏,并不能充分证成其论断。从文本语境的角度考察,"修辞立其诚"原是政治语境下的言说,关涉的是儒家内圣外王的政治思想;它与作为内圣工夫的"忠信"并列,表外王工夫,意即为政者修缮教辞以显立其已有之诚。当然,修缮教辞以显为政者之诚也是一种修辞,只是它特指行政事务,不应被泛化为一般的修辞学原则。
-
关键词
周策纵
修辞学原则
政治语境
内圣外王
-
Keywords
Zhou Cezhong
principle of rhetoric
context
Nei Sheng Wai Wang
-
分类号
I0
[文学—文学理论]
-
-
题名语用修辞学翻译原则
被引量:2
- 2
-
-
作者
侯国金
-
机构
莆田学院
华侨大学
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2023年第2期144-151,共8页
-
文摘
基于先前的语用翻译学、“翻译修辞学”、“语用修辞翻译”,以及笔者的“语用修辞原则”构想,提出了“语用修辞学翻译原则”,含八条准则,即八个方面的“洞察”和“竭力保值翻译”,旨在联姻语用、修辞和翻译,阐释译者如何才能达到语用修辞等效。运用“语用修辞学翻译原则”进行文学(诗歌)翻译的例析,一方面有助于文学翻译及其批评,另一方面也佐证了“语用修辞学翻译原则”的可行性。译者要有语用修辞敏感性,捕捉话语的认知语用标记性、社会语用标记性或/和修辞语用标记性以求相应的语用修辞等效翻译。
-
关键词
语用翻译学
语用修辞学
修辞翻译学
翻译修辞学
语用修辞学翻译原则
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-