期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
修饰语移就的翻译策略 被引量:2
1
作者 瞿宗德 《上海海运学院学报》 北大核心 2002年第1期95-99,共5页
修饰语移就是修辞格中比较独特的一种。修辞的基本特点就是对语言常规的偏离。在修饰语移就的翻译中采用直译还是意译一般要取决于原语中移就表达偏离常规的程度。偏离小的一般可以直译以保留移就格 ;反之则要意译 ,舍弃移就格。另一方... 修饰语移就是修辞格中比较独特的一种。修辞的基本特点就是对语言常规的偏离。在修饰语移就的翻译中采用直译还是意译一般要取决于原语中移就表达偏离常规的程度。偏离小的一般可以直译以保留移就格 ;反之则要意译 ,舍弃移就格。另一方面 ,在两者皆可的情况下 ,应按文体功能和读者文化层次来决定直译或意译。在保证可理解性和可接受性的前提下 ,直译有利于促进文化交流。文章划分了修饰语移就翻译的 5个层次 :(1)完全直译 ,保留移就格 ;(2 )基本直译 ,略加调整 ;(3)既可直译 ,也可意译 ;(4)只可意译 ,舍弃移就格 ;(5 )意译成另一移就表达方式。文章最后列举了一些常见的移就内部语义结构类型。 展开更多
关键词 翻译策略 修饰语移就 直译 意译 修辞格 修辞 语言常规 英语 汉语
下载PDF
浅析移就修饰语及其带来的交际失误 被引量:1
2
作者 罗小英 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2006年第1期100-102,共3页
移就修饰语作为修辞格的一个部分,受到越来越多的从事语言学习、研究者的关注和厚爱,他们分别从不同的角度对此修辞的使用类别、特点加以阐述,除此之外,文章还将从跨文化交际的角度来简要阐述它在交际中所引起的语用失误。
关键词 移就修饰语 跨文化交际 语用失误
下载PDF
修饰语移置辞格研究
3
作者 王涛 《三峡大学学报(人文社会科学版)》 2003年第1期96-98,共3页
修饰语移置辞格,由于不如其他修辞手法使用得广泛,因而一般的修辞书很少提及。但由于它在手法上有其独特之处,在理解方面颇有难度,就很值得研究。本文从修饰语移置辞格的内容、内在联系、作用及翻译的方法对该辞格进行了分析。
关键词 修饰语 辞格 翻译方法 直译 英语
下载PDF
论修饰语移置的内在依据及内在关联性
4
作者 郭金莲 贺华锋 《湘南学院学报》 2008年第3期51-54,共4页
以相对论、前提与乔姆斯基的深层结构理论为指导,探索修饰语移置的内在依据与内在关联性。解释了修饰语为什么能够移置以及新移置的修饰语与它所修饰的名词之间的关联性问题。
关键词 修饰语 依据 关联
下载PDF
英语移就修饰语及其翻译策略 被引量:1
5
作者 王容 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》 2005年第2期67-70,共4页
移就修饰语作为一种独特的修辞手法,具有其特殊的艺术魅力,在英语中的运用颇为广泛。移就修饰语的语法结构虽然简单,但其语义内容及关系却相当复杂,值得深入研究。本文就英语移就修饰语的语义关系﹑内容及其相应的翻译策略进行了详细的... 移就修饰语作为一种独特的修辞手法,具有其特殊的艺术魅力,在英语中的运用颇为广泛。移就修饰语的语法结构虽然简单,但其语义内容及关系却相当复杂,值得深入研究。本文就英语移就修饰语的语义关系﹑内容及其相应的翻译策略进行了详细的探讨。 展开更多
关键词 英语 修辞手法 移就修饰语 翻译策略
下载PDF
英汉移就辞格有悖逻辑的逻辑性研究 被引量:6
6
作者 刘瑞琴 《山东外语教学》 北大核心 2010年第3期31-35,共5页
移就辞格是词语搭配的一种变异现象,它的基本特征是不同属性的修饰语的转移。这种语言形式,从表面来看,是有悖逻辑、不合情理的,其实是利用事物间相近、相关的原理,依靠人们合乎逻辑的联想,在一种特殊的语言氛围中,将语义临时巧移,形成... 移就辞格是词语搭配的一种变异现象,它的基本特征是不同属性的修饰语的转移。这种语言形式,从表面来看,是有悖逻辑、不合情理的,其实是利用事物间相近、相关的原理,依靠人们合乎逻辑的联想,在一种特殊的语言氛围中,将语义临时巧移,形成一种新的搭配关系,揭示出词语内部合乎逻辑的深层语义关系。本文主要探讨了英汉移就辞格内在逻辑性的表现以及修饰语移置的内在动因。 展开更多
关键词 移就 修饰语 逻辑性 动因
下载PDF
英语修饰语的移置
7
作者 杨性义 《外国语》 1986年第3期49-51,共3页
H.W.Fowler在A Dictionary of Modern English Usage一书中曾谈到一种形容词的移置(transferred epithet)现象,他指出:“在一句句子里,二个词语的自然关系可以被倒置”,尤其是“一个修饰语从一组名词的一个较自然的部位移置到不太自然... H.W.Fowler在A Dictionary of Modern English Usage一书中曾谈到一种形容词的移置(transferred epithet)现象,他指出:“在一句句子里,二个词语的自然关系可以被倒置”,尤其是“一个修饰语从一组名词的一个较自然的部位移置到不太自然的部位上”。他还举Sansfoy’s dead dowry为例来说明dead修饰Sansfoy,而不是dowry,这词组的正常词序为dead Sansfoy’s dowry。 展开更多
关键词 修饰语 形容词 英语 修饰关系 自然关系 名词 词组 词语 介词短语 修辞手段
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部