期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
朱纯深译《荷塘月色》部分段落赏析 被引量:20
1
作者 李平 《成都教育学院学报》 2005年第12期34-36,共3页
朱纯深先生在译文《荷塘月色》中的遣词造句力求传达原文的形象美和音乐美,力图从整体效果上追求原文所传达的意境。赏析片段,见微知著,从原文的部分段落及其译文的对比中我们可以看出译者字斟句酌,精心选词,使用了大量常见且富于表现... 朱纯深先生在译文《荷塘月色》中的遣词造句力求传达原文的形象美和音乐美,力图从整体效果上追求原文所传达的意境。赏析片段,见微知著,从原文的部分段落及其译文的对比中我们可以看出译者字斟句酌,精心选词,使用了大量常见且富于表现力的灵活度很高的小词,运用了各种翻译技巧、句子结构及修辞手法,再现了原文的清新自然的风格,传达了原文的音美、形美和意美。 展开更多
关键词 《荷塘月色》 头尾韵法 倒装与平行 对照与通感
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部