期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语汉字的韵与日语假名的对应 被引量:1
1
作者 王扬 《经济研究导刊》 2010年第8期205-206,共2页
提起日语里汉字的音读,大多数的人认为它与汉语汉字的读音非常相似。经过很长时间,随着日语的发声发生很大的变化,日语里的音读与汉字的读音之间的差距也越来越大。虽然说日语里汉字的音读是产生于汉语汉字的读音,但由于日语的音节语发... 提起日语里汉字的音读,大多数的人认为它与汉语汉字的读音非常相似。经过很长时间,随着日语的发声发生很大的变化,日语里的音读与汉字的读音之间的差距也越来越大。虽然说日语里汉字的音读是产生于汉语汉字的读音,但由于日语的音节语发音都比汉语简单,所以,日语与汉语的一对一的对应是不可能的,出现了许多问题。因此,不能说日语里的假名就代表了真正的发音。 展开更多
关键词 汉字的韵 假名文字 发音 表记
下载PDF
“ぃぅ ね歌”和“五十音図”
2
作者 崔营 《日语知识》 2001年第5期35-35,共1页
在日本的平安时代(794年一1192年),随着假名文字的形成,社会上相继出现了一些使用假名创作的短文或和歌。这些短文或和歌的共同特点是它们都是将47个假名各用一次,组成具有一定意义的词句而成文的。
关键词 “ぃそは歌” 假名文字 日语 读音 适用范围
下载PDF
对“大和”文化的一点认识 被引量:1
3
作者 王宇 《沈阳教育学院学报》 2004年第2期31-33,共3页
世界各地的文化相互依存、相互影响、相互渗透,大和文化正是这种文化连续性的突出表现。本文通过对历史的回顾与研究,对日本民族的研究,概括性地阐述了自己对大和文化的认识。
关键词 日本 外来文化 宗教文化 假名文字 散文 武家文化 大和文化
下载PDF
秦汉归化人及其对日本文明的贡献
4
作者 王载源 《安庆师范大学学报(社会科学版)》 1987年第2期28-33,共6页
在人类社会的童年时期,世界上曾发生过许多原始民族大迁移的现象。在人类进入阶级社会以后,由于战争或阶级压迫,也发生过人们分散地或集体地进行从一国到另一国避乱寻安的移居。从而形成今天世界上的民族组合,也就是说,在今天世界上,已... 在人类社会的童年时期,世界上曾发生过许多原始民族大迁移的现象。在人类进入阶级社会以后,由于战争或阶级压迫,也发生过人们分散地或集体地进行从一国到另一国避乱寻安的移居。从而形成今天世界上的民族组合,也就是说,在今天世界上,已没有任何一个国家是仅由本土居民单纯血统所构成的民族了. 展开更多
关键词 日本人民 《日本书纪》 金属 金属材料 徐福 应神天皇 假名文字 秦汉时代
下载PDF
汉字与国运
5
作者 熊培云 《百姓》 2004年第6期60-61,共2页
汉字,让中国人诗意地栖居。我庆幸汉字逃过了上一个世纪的劫难。它祸起中华衰微的国运,也源自城市脆弱的人心。好在这毕竟是个伟大的民族,穿越历史无穷的险境,逢山开路,遇水搭桥,终以忍辱负重之心,使中华文明薪火相传,未蒙没顶之辱。
关键词 中国人 诗意地栖居 假名文字 布朗夏尔 象形文字 废除汉字 钱玄同 逢山开路 拼音文字
下载PDF
试论日本文字的起源与形成 被引量:4
6
作者 赵连泰 《日本学刊》 CSSCI 北大核心 2000年第2期79-96,共18页
关键词 日本 文字起源 文字形成 假名音节文字 汉字
全文增补中
试论日本语的朦胧风格及翻译上的处理 被引量:3
7
作者 王毅 《日语学习与研究》 1982年第6期23-27,共5页
日本语的朦胧风格是与其它语种相对比时呈现出来的特有的风格之一。翻译的过程即是对比的过程,同时也是语言风格转移的过程。“翻译是把某种语言所载的信息转化为另一种语言的等价信息的手段。”这里的“等价信息”显然不仅指语言符号本... 日本语的朦胧风格是与其它语种相对比时呈现出来的特有的风格之一。翻译的过程即是对比的过程,同时也是语言风格转移的过程。“翻译是把某种语言所载的信息转化为另一种语言的等价信息的手段。”这里的“等价信息”显然不仅指语言符号本身,完整的信息概念还应包括附载在语言符号上的民族文化、心理素质和弥漫在语言符号之间的情绪、气氛。翻译过程应尽力去捕捉这种完整的综合的信息。 展开更多
关键词 翻译 日本语 朦胧感 假名文字
原文传递
汉字是书法艺术得以产生的根本
8
作者 陈方既 《青少年书法(青年版)》 2006年第2期17-18,共2页
关键词 书法艺术 书法美 假名文字
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部