期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
职业译员英汉同传译文停顿频次特征:一项基于语料库的研究
1
作者 齐涛云 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2023年第1期68-74,共7页
停顿作为口译产品中重要的副语言表现形式,对于口译研究具有特殊意义。本研究将收集的12名职业译员的12组现场英汉同传语料建成口译语料库,并以此为基础对译文中的停顿频次特征进行描写和分析。研究发现:职业译员英汉同传译文中的静默... 停顿作为口译产品中重要的副语言表现形式,对于口译研究具有特殊意义。本研究将收集的12名职业译员的12组现场英汉同传语料建成口译语料库,并以此为基础对译文中的停顿频次特征进行描写和分析。研究发现:职业译员英汉同传译文中的静默停顿、有声停顿和总停顿频率3个变量的聚合度和离散度比较接近,离散度普遍较高;译员的口译风格是静默停顿频率高离散度的主要原因,而有声停顿频率的高离散度与原文发言形式和译员口译风格都有重要关系;男性译员译文的静默停顿和有声停顿频率都高于女性译员;职业译员展现出对译文流畅度的控制能力。 展开更多
关键词 职业译员 英汉同传 停顿频次 语料库 口译风格
下载PDF
从停顿频次特征看职业译员英汉同传的认知过程——基于小型双模态口译语料库的个案研究 被引量:3
2
作者 齐涛云 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2019年第5期135-146,F0003,共13页
深入考察和分析作为口译中常见的副语言形式之一的停顿现象,对口译实践和教学都有积极的借鉴意义。本文研究了职业译员英汉同传的停顿频次特征及其认知过程。研究选取VOA(美国之音)职业译员对美国总统特朗普就职演讲的现场英汉同传为个... 深入考察和分析作为口译中常见的副语言形式之一的停顿现象,对口译实践和教学都有积极的借鉴意义。本文研究了职业译员英汉同传的停顿频次特征及其认知过程。研究选取VOA(美国之音)职业译员对美国总统特朗普就职演讲的现场英汉同传为个案语料,建立了小型双语双模态平行语料库。使用SPSS社会学统计软件将原文与译文中停顿频次加以比较并进行卡方检验,结果显示,译文中的停顿频次要超过原文,p<0.05,差异具有显著性。进一步分析发现,英汉同传译文停顿相比原文增加存在五种操作模式:(1)严密语言结构的松散化;(2)长信息结构的切分;(3)译文的分批次产出;(4)与副语言特征的共现;(5)逻辑衔接词的明晰化。研究者借助认知语用学的关联理论分析了这五种操作模式的认知过程,并藉此对个案中译文停顿频次增加这一特征产生的合理性进行了解释。 展开更多
关键词 英汉同传 停顿频次 职业译员 口译认知
原文传递
大学生英语定题演讲中的交界停顿研究 被引量:1
3
作者 沈建萍 徐莹 《海外英语》 2019年第20期96-98,共3页
停顿是自然语言产出的基本特征,停顿过多或停顿位置不当都会阻碍交际的顺利进行。利用Praat软件分析大学生英语定题演讲中的交界停顿,考察停顿的频次、时长和位置对演讲效果的影响。结果发现,句间停顿的频次占比最多,停顿时间也最长,短... 停顿是自然语言产出的基本特征,停顿过多或停顿位置不当都会阻碍交际的顺利进行。利用Praat软件分析大学生英语定题演讲中的交界停顿,考察停顿的频次、时长和位置对演讲效果的影响。结果发现,句间停顿的频次占比最多,停顿时间也最长,短语间停顿最少且时间最短。演讲成绩前十名的句间停顿频次显著大于后十名,而短语间停顿频次和时长显著小于后十名。说明大学生已经基本掌握英语本族语者的停顿特征,但是不同的掌握程度会影响英语演讲的效果,在英语演讲教学中应给予更多关注。 展开更多
关键词 停顿 停顿频次 停顿时长 停顿位置 句法结构 英语演讲 口语流利度
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部