期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
功能翻译理论指导下童趣的再现--机辅儿歌翻译实践
1
作者
李欣然
徐彬
《科技传播》
2023年第7期114-117,共4页
采用某些机器翻译软件,应用功能翻译理论指导译后编辑工作,尝试回答机器翻译技术是否能为儿歌翻译者提供借鉴等问题,以期证明“机器翻译+译后编辑”模式再现原文“童趣”的可行性。
关键词
儿歌翻译
机器
翻译
译后编辑
功能
翻译
理论
下载PDF
职称材料
《爱丽丝漫游奇境记》中的儿歌翻译
被引量:
2
2
作者
闫敏敏
朱益慧
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2015年第4期149-152,共4页
刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝漫游奇境记》是一部享誉世界的儿童文学作品,该作品以其神奇的想象和幽默的语言吸引了无数读者,其中的儿歌更增加了作品的趣味性。文章对比分析了赵元任和石心莹的中文译本,以为儿歌翻译提供更多的借鉴。
关键词
《爱丽丝漫游奇境记》
刘易斯·卡罗尔
儿歌翻译
目的论
下载PDF
职称材料
Something that/Somebody that:一堂儿歌翻译课的切片分析
3
作者
王文明
《英语广场(学术研究)》
2018年第11期58-60,共3页
正常的翻译课在英语本科高年级才开始,是因为翻译需要一定的双语基础和较为广博的其他知识。而面对语言知识准备远远不够的学生,则需要语言的补差筑基和翻译教学同时进行。这方面不像正常翻译课,有现成章法可循;而反映在学生和老师身上...
正常的翻译课在英语本科高年级才开始,是因为翻译需要一定的双语基础和较为广博的其他知识。而面对语言知识准备远远不够的学生,则需要语言的补差筑基和翻译教学同时进行。这方面不像正常翻译课,有现成章法可循;而反映在学生和老师身上的语言焦虑、教育焦虑,又是那样真实而迫切,十分值得深思和探索。本文笔者就是想就一堂儿歌翻译课进行切片式分析。
展开更多
关键词
儿歌翻译
补差
筑基
下载PDF
职称材料
关于英语儿歌翻译教学
4
作者
刘长林
《九江师专学报》
2002年第1期91-92,共2页
英语儿歌的翻译教学不太被重视。本文从如何翻译一首英语儿歌的教学入手,阐述了儿歌翻译教学的基本方法、步骤和几点体会。
关键词
儿歌翻译
教学
教学方法
教学步骤
英语
儿歌
大学
英语教学
下载PDF
职称材料
题名
功能翻译理论指导下童趣的再现--机辅儿歌翻译实践
1
作者
李欣然
徐彬
机构
山东师范大学外国语学院
出处
《科技传播》
2023年第7期114-117,共4页
基金
山东师范大学大学生创新创业训练计划“人工智能翻译技术指导下多语种儿歌译汉探索”(项目编号:2022080122)。
文摘
采用某些机器翻译软件,应用功能翻译理论指导译后编辑工作,尝试回答机器翻译技术是否能为儿歌翻译者提供借鉴等问题,以期证明“机器翻译+译后编辑”模式再现原文“童趣”的可行性。
关键词
儿歌翻译
机器
翻译
译后编辑
功能
翻译
理论
分类号
G2 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
《爱丽丝漫游奇境记》中的儿歌翻译
被引量:
2
2
作者
闫敏敏
朱益慧
机构
黄冈师范学院外国语学院
武汉大学教育科学学院
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2015年第4期149-152,共4页
文摘
刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝漫游奇境记》是一部享誉世界的儿童文学作品,该作品以其神奇的想象和幽默的语言吸引了无数读者,其中的儿歌更增加了作品的趣味性。文章对比分析了赵元任和石心莹的中文译本,以为儿歌翻译提供更多的借鉴。
关键词
《爱丽丝漫游奇境记》
刘易斯·卡罗尔
儿歌翻译
目的论
分类号
I046 [文学—文学理论]
下载PDF
职称材料
题名
Something that/Somebody that:一堂儿歌翻译课的切片分析
3
作者
王文明
机构
湖北第二师范学院外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2018年第11期58-60,共3页
文摘
正常的翻译课在英语本科高年级才开始,是因为翻译需要一定的双语基础和较为广博的其他知识。而面对语言知识准备远远不够的学生,则需要语言的补差筑基和翻译教学同时进行。这方面不像正常翻译课,有现成章法可循;而反映在学生和老师身上的语言焦虑、教育焦虑,又是那样真实而迫切,十分值得深思和探索。本文笔者就是想就一堂儿歌翻译课进行切片式分析。
关键词
儿歌翻译
补差
筑基
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
关于英语儿歌翻译教学
4
作者
刘长林
机构
九江师专外语系
出处
《九江师专学报》
2002年第1期91-92,共2页
文摘
英语儿歌的翻译教学不太被重视。本文从如何翻译一首英语儿歌的教学入手,阐述了儿歌翻译教学的基本方法、步骤和几点体会。
关键词
儿歌翻译
教学
教学方法
教学步骤
英语
儿歌
大学
英语教学
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
功能翻译理论指导下童趣的再现--机辅儿歌翻译实践
李欣然
徐彬
《科技传播》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
《爱丽丝漫游奇境记》中的儿歌翻译
闫敏敏
朱益慧
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2015
2
下载PDF
职称材料
3
Something that/Somebody that:一堂儿歌翻译课的切片分析
王文明
《英语广场(学术研究)》
2018
0
下载PDF
职称材料
4
关于英语儿歌翻译教学
刘长林
《九江师专学报》
2002
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部