期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
法国释意学派理论在儿童文学作品汉译中的应用
1
作者
蓝华青
刘良
《佳木斯教育学院学报》
2012年第2期70-,72,共2页
释意理论提出了三个评价忠实的标准——忠于作者意图、忠于译入语表达方式和忠于读者。而儿童文学这一特殊的文学形式,如果在翻译过程中不注重儿童这一读者的特殊要求时很难起到儿童文学对儿童的教育意义,文章通过实例分析来证明释意理...
释意理论提出了三个评价忠实的标准——忠于作者意图、忠于译入语表达方式和忠于读者。而儿童文学这一特殊的文学形式,如果在翻译过程中不注重儿童这一读者的特殊要求时很难起到儿童文学对儿童的教育意义,文章通过实例分析来证明释意理论对儿童文学作品汉译的现实应用价值.
展开更多
关键词
释意理论
儿童文学译品
儿童文学
汉
译
原文传递
题名
法国释意学派理论在儿童文学作品汉译中的应用
1
作者
蓝华青
刘良
机构
赣南师范学院
出处
《佳木斯教育学院学报》
2012年第2期70-,72,共2页
文摘
释意理论提出了三个评价忠实的标准——忠于作者意图、忠于译入语表达方式和忠于读者。而儿童文学这一特殊的文学形式,如果在翻译过程中不注重儿童这一读者的特殊要求时很难起到儿童文学对儿童的教育意义,文章通过实例分析来证明释意理论对儿童文学作品汉译的现实应用价值.
关键词
释意理论
儿童文学译品
儿童文学
汉
译
Keywords
the interpretive theory of translation
children’s literature works
the Chinese translation of children’s literature
分类号
G65 [文化科学—教育学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
法国释意学派理论在儿童文学作品汉译中的应用
蓝华青
刘良
《佳木斯教育学院学报》
2012
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部