期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
11
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
见于鄂尔多斯方言中的元代白话碑语词
被引量:
1
1
作者
李慧贤
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
2008年第5期93-96,共4页
元代白话碑可以看作是研究元代汉语的同时资料,有重要的语料价值。元代是汉语和蒙古语大规模接触的时代,历史上发生过接触的语言,一定会留下痕迹,有的表现在语法方面,有的表现在语音层面,有的表现在词汇方面。就词汇方面而言,除了借词之...
元代白话碑可以看作是研究元代汉语的同时资料,有重要的语料价值。元代是汉语和蒙古语大规模接触的时代,历史上发生过接触的语言,一定会留下痕迹,有的表现在语法方面,有的表现在语音层面,有的表现在词汇方面。就词汇方面而言,除了借词之外,还可在现代汉语方言中发现其踪迹。对保留在内蒙古西部方言中的元代白话碑语词进行研究,有助于我们管窥曾经发生过的语言接触。
展开更多
关键词
元代
白
话
碑
语言接触
方言
下载PDF
职称材料
《元代白话碑》同义连用探析
2
作者
樊莹莹
《大庆师范学院学报》
2016年第2期88-93,共6页
《元代白话碑》同义连用从词性看,既有实词型同义连用,又有虚词型同义连用,其中值得注意的是:同义连用的词性与同义连用中构成语素的词性存在不一致的现象,主要体现在:动词+动词=形容词,副词+副词=形容词;从音节看,有双音节、三音节、...
《元代白话碑》同义连用从词性看,既有实词型同义连用,又有虚词型同义连用,其中值得注意的是:同义连用的词性与同义连用中构成语素的词性存在不一致的现象,主要体现在:动词+动词=形容词,副词+副词=形容词;从音节看,有双音节、三音节、四音节,甚至出现了六音节的情况;从节奏看,有1+1式、2+1式、1+2式、1+1+2式、2+1+1式、1+1+1式、1+1+4式。从语义看,有本义同引申义连用、本义同假借义连用、引申义同假借义连用、假借义同假借义连用、引申义同引申义连用、连用的一方为通假字、连用的双方为通假字等形式。从句法看,同义连用可以做主语、谓语、宾语、定语、状语、补语。从词序来看,有些同义连用组成部分的前后词序可以颠倒,其原因主要与两语素的声调或声母的发音舌位有关。
展开更多
关键词
《
元代
白
话
碑
》
元代
口语
同义连用
下载PDF
职称材料
浅谈元代白话碑中的帝王名异译
3
作者
敖玲玲
《学行堂语言文字论丛》
2018年第1期154-160,共7页
元代白话碑人名译名很不统一,就连皇帝名字和称号的翻译,也很紊乱,并无定名。整理元碑中同名异译的帝王名,分析这些同名异译产生的原因,以期为音韵学、民族翻译学、历史学等学科的研究提供重要参考。
关键词
元代
白
话
碑
帝王名
异译
原文传递
冯承钧对中国海外交通史、中外关系史研究的贡献
被引量:
7
4
作者
郑鹤声
《海交史研究》
1994年第1期1-12,共12页
今年4月20日是著名的中国海外交通史、中外关系史专家、山东大学历史系教授、中国海外交通史研究会和本刊顾问郑鹤声先生逝世五周年,本刊发表郑先生在1986年撰写的《冯承钧对中国海外交通史、中外关系史研究的贡献》一文,表示对郑先生...
今年4月20日是著名的中国海外交通史、中外关系史专家、山东大学历史系教授、中国海外交通史研究会和本刊顾问郑鹤声先生逝世五周年,本刊发表郑先生在1986年撰写的《冯承钧对中国海外交通史、中外关系史研究的贡献》一文,表示对郑先生的深切怀念和崇高的敬意,感谢郑先生的哲嗣郑一钧先生为本刊提供郑先生的遗稿.
展开更多
关键词
中外关系史
交通史
冯承钧
冯先生
郑先生
岛夷志略
郑一钧
郑和下西洋考
中国社会史
元代
白
话
碑
下载PDF
职称材料
“上”、“上头”为什么有了表原因、理由的用法
被引量:
1
5
作者
尾崎实
毛茂臣
《兰州教育学院学报》
1988年第2期47-53,共7页
(一)前言在中古汉语里,特别是从元代到明代,在和蒙古语关系密切的资料中,方位词“上“上头”,由于受蒙古语的干扰、影响,开始有了表原因、理由的意义,这在以前的汉语里是从未见过的。“上”常常置于本来就表示原因、理由的“所以”、“...
(一)前言在中古汉语里,特别是从元代到明代,在和蒙古语关系密切的资料中,方位词“上“上头”,由于受蒙古语的干扰、影响,开始有了表原因、理由的意义,这在以前的汉语里是从未见过的。“上”常常置于本来就表示原因、理由的“所以”、“因此”之后。如: 1.正为你这股有见识了,所以上泰亦赤兀惕兄弟每妒害你。
展开更多
关键词
蒙古语
泰亦赤兀惕
指示代词
言在
中国现代语法
假定条件
《儿女英雄传》
《山乡巨变》
《创业史》
元代
白
话
碑
下载PDF
职称材料
《金瓶梅》的同形动补结构
6
作者
孙占林
《红河学院学报》
1991年第4期1-8,共8页
本文以《新刻绣像批评金瓶梅》为基础,并参阅若干同时代的白话小说,①上推《元朝秘史》,下用现代方言印证,讨论了一种尚未被注意到的语言现象:同形动补结构。得出以下结论,1、同形动补结构在元代已有之;2、到了明代,该结构的后一重叠成...
本文以《新刻绣像批评金瓶梅》为基础,并参阅若干同时代的白话小说,①上推《元朝秘史》,下用现代方言印证,讨论了一种尚未被注意到的语言现象:同形动补结构。得出以下结论,1、同形动补结构在元代已有之;2、到了明代,该结构的后一重叠成分已经虚化,逐渐演变为表示完成貌的形式;3、明未清初,该结构已趋消失,但在部分地区仍然存在,在现代部分方言中,还可看到其遗留形式;4、该结构的后一重叠成分消失是受其语音弱化的影响。
展开更多
关键词
动补结构
现代方言
动词重叠
元朝秘史
单音节动词
弱化音节
不及物动词
重叠形式
趋向动词
元代
白
话
碑
下载PDF
职称材料
《嘉祐禅寺元代圣旨碑》释读
7
作者
丁辛
《文物天地》
1996年第3期25-27,共9页
《文物天地》编辑部的同志送来拟刊用的《嘉祐禅寺元代圣旨碑》拓片,命我解读。初想,蒙古学和元史非我所长,难于从命。继而粗读拓片之后,觉得这是一篇颇有研究价值的文物资料,因而不揣谫陋,勉为所难,续貂于后,以就正于方家。
关键词
圣旨
碑
嘉祐
蒙古学
粗读
元代
白
话
碑
金石萃编补正
枯禅
铺席
达鲁花赤
元仁宗
全文增补中
近代汉语中的同义词
8
作者
张永绵
《丽水学院学报》
1980年第3期62-69,共8页
近代汉语是指唐宋以后,“五四”以前的汉语。这一段时间,书面上用文言写的作品是先秦文言的继续,属于古汉语范围;另外那些比较接近口语,反映当时语言实际的,就是我们现在所说的近代汉语作品,是我们研究近代汉语的依据。如唐代敦煌变文,...
近代汉语是指唐宋以后,“五四”以前的汉语。这一段时间,书面上用文言写的作品是先秦文言的继续,属于古汉语范围;另外那些比较接近口语,反映当时语言实际的,就是我们现在所说的近代汉语作品,是我们研究近代汉语的依据。如唐代敦煌变文,宋元话本、语录,金元杂剧和明清小说,等等。
展开更多
关键词
近代汉语
敦煌变文
现代汉语
金元杂剧
清平山堂
宋元话本
明清小说
五代史平话
元代
白
话
碑
元曲选
下载PDF
职称材料
“其辭極溪刻,指摘甚當” 有關入矢義高兩篇書評的一些史料
9
作者
高山杉
《中国文化》
2024年第2期378-398,共21页
二十世紀五十年代,針對新中國出版的古典文史研究著作,日本漢學家入矢義高曾經連續發表過一系列的學術書評。在被評的著作中,既有史學耆宿鄧之誠的絕筆之作《東京夢華錄注》,也有史學新星蔡美彪的最初專著《元代白話碑集録》。入矢的這...
二十世紀五十年代,針對新中國出版的古典文史研究著作,日本漢學家入矢義高曾經連續發表過一系列的學術書評。在被評的著作中,既有史學耆宿鄧之誠的絕筆之作《東京夢華錄注》,也有史學新星蔡美彪的最初專著《元代白話碑集録》。入矢的這些書評措辭激烈,給人留下“其辭極溪刻”“刻薄”的深刻印象,但又頗能擊中要害,讓被評者感到“指摘甚當”“對我是個極大的教訓”。本文根據若干已刊和未刊史料,通過還原鄧之誠和蔡美彪對入矢書評回應的具體過程,嘗試探討在“三七開”或“勸百諷一”式書評占主流位置的學術界中實行一種“嚴正且尖銳”書評的可能性。
展开更多
关键词
入矢義高
鄧之誠
蔡美彪
《東京夢華録注》
《
元代白話碑
集録》
原文传递
法律碑刻研究目录索引
10
《法律文化研究》
2017年第1期305-321,共17页
关键词
出版社
回鹘式蒙古文
李雪梅
大学学报
八思巴字
社会科学论坛
文献研究
元代
白
话
碑
哲学社会科学
晋辟雍
碑
圣旨
碑
国史研究
目录索引
原文传递
論“直譯”的真正目的——以蒙漢、滿漢對譯文獻爲例
被引量:
2
11
作者
竹越孝
《历史语言学研究》
CSSCI
2015年第1期25-35,共11页
本文在分析元代白話碑、明代《蒙古秘史》和清代滿語教材中'直譯'和'意譯'現象的基礎上,探討元、明、清三代所採用的'直譯'這一翻譯方法的真正目的。這三種文獻都清楚地表明,'直譯'並非是到達'意譯...
本文在分析元代白話碑、明代《蒙古秘史》和清代滿語教材中'直譯'和'意譯'現象的基礎上,探討元、明、清三代所採用的'直譯'這一翻譯方法的真正目的。這三種文獻都清楚地表明,'直譯'並非是到達'意譯'前的過渡階段,'直譯'具有直譯自身的目的,即它能反映出原文(蒙文或滿文)的優越性。唯有這樣解釋,似乎纔能使我們理解'直譯'未被淘汰並仍保持其生命力的原因。
展开更多
关键词
直譯
意譯
元代白話碑
《蒙古秘史》
滿語教材
原文传递
题名
见于鄂尔多斯方言中的元代白话碑语词
被引量:
1
1
作者
李慧贤
机构
内蒙古大学文学与新闻传播学院
出处
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
2008年第5期93-96,共4页
文摘
元代白话碑可以看作是研究元代汉语的同时资料,有重要的语料价值。元代是汉语和蒙古语大规模接触的时代,历史上发生过接触的语言,一定会留下痕迹,有的表现在语法方面,有的表现在语音层面,有的表现在词汇方面。就词汇方面而言,除了借词之外,还可在现代汉语方言中发现其踪迹。对保留在内蒙古西部方言中的元代白话碑语词进行研究,有助于我们管窥曾经发生过的语言接触。
关键词
元代
白
话
碑
语言接触
方言
Keywords
Vernacular tablet in Yuan Dynasty
Language contact
dialect
分类号
H172.2 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
《元代白话碑》同义连用探析
2
作者
樊莹莹
机构
云南师范大学职业技术教育学院
出处
《大庆师范学院学报》
2016年第2期88-93,共6页
基金
云南省教育厅科学研究基金项目(2015Y129)
2014年云南师范大学博士科研启动项目
文摘
《元代白话碑》同义连用从词性看,既有实词型同义连用,又有虚词型同义连用,其中值得注意的是:同义连用的词性与同义连用中构成语素的词性存在不一致的现象,主要体现在:动词+动词=形容词,副词+副词=形容词;从音节看,有双音节、三音节、四音节,甚至出现了六音节的情况;从节奏看,有1+1式、2+1式、1+2式、1+1+2式、2+1+1式、1+1+1式、1+1+4式。从语义看,有本义同引申义连用、本义同假借义连用、引申义同假借义连用、假借义同假借义连用、引申义同引申义连用、连用的一方为通假字、连用的双方为通假字等形式。从句法看,同义连用可以做主语、谓语、宾语、定语、状语、补语。从词序来看,有些同义连用组成部分的前后词序可以颠倒,其原因主要与两语素的声调或声母的发音舌位有关。
关键词
《
元代
白
话
碑
》
元代
口语
同义连用
分类号
H04 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
浅谈元代白话碑中的帝王名异译
3
作者
敖玲玲
机构
西南大学汉语言文献研究所
出处
《学行堂语言文字论丛》
2018年第1期154-160,共7页
文摘
元代白话碑人名译名很不统一,就连皇帝名字和称号的翻译,也很紊乱,并无定名。整理元碑中同名异译的帝王名,分析这些同名异译产生的原因,以期为音韵学、民族翻译学、历史学等学科的研究提供重要参考。
关键词
元代
白
话
碑
帝王名
异译
分类号
K877.42 [历史地理—考古学及博物馆学]
H212 [语言文字—少数民族语言]
原文传递
题名
冯承钧对中国海外交通史、中外关系史研究的贡献
被引量:
7
4
作者
郑鹤声
出处
《海交史研究》
1994年第1期1-12,共12页
文摘
今年4月20日是著名的中国海外交通史、中外关系史专家、山东大学历史系教授、中国海外交通史研究会和本刊顾问郑鹤声先生逝世五周年,本刊发表郑先生在1986年撰写的《冯承钧对中国海外交通史、中外关系史研究的贡献》一文,表示对郑先生的深切怀念和崇高的敬意,感谢郑先生的哲嗣郑一钧先生为本刊提供郑先生的遗稿.
关键词
中外关系史
交通史
冯承钧
冯先生
郑先生
岛夷志略
郑一钧
郑和下西洋考
中国社会史
元代
白
话
碑
分类号
K092 [历史地理—历史学]
下载PDF
职称材料
题名
“上”、“上头”为什么有了表原因、理由的用法
被引量:
1
5
作者
尾崎实
毛茂臣
机构
日本关西大学文学部
出处
《兰州教育学院学报》
1988年第2期47-53,共7页
文摘
(一)前言在中古汉语里,特别是从元代到明代,在和蒙古语关系密切的资料中,方位词“上“上头”,由于受蒙古语的干扰、影响,开始有了表原因、理由的意义,这在以前的汉语里是从未见过的。“上”常常置于本来就表示原因、理由的“所以”、“因此”之后。如: 1.正为你这股有见识了,所以上泰亦赤兀惕兄弟每妒害你。
关键词
蒙古语
泰亦赤兀惕
指示代词
言在
中国现代语法
假定条件
《儿女英雄传》
《山乡巨变》
《创业史》
元代
白
话
碑
分类号
I2 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
《金瓶梅》的同形动补结构
6
作者
孙占林
机构
蒙自师专教务处
出处
《红河学院学报》
1991年第4期1-8,共8页
文摘
本文以《新刻绣像批评金瓶梅》为基础,并参阅若干同时代的白话小说,①上推《元朝秘史》,下用现代方言印证,讨论了一种尚未被注意到的语言现象:同形动补结构。得出以下结论,1、同形动补结构在元代已有之;2、到了明代,该结构的后一重叠成分已经虚化,逐渐演变为表示完成貌的形式;3、明未清初,该结构已趋消失,但在部分地区仍然存在,在现代部分方言中,还可看到其遗留形式;4、该结构的后一重叠成分消失是受其语音弱化的影响。
关键词
动补结构
现代方言
动词重叠
元朝秘史
单音节动词
弱化音节
不及物动词
重叠形式
趋向动词
元代
白
话
碑
分类号
G64 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
《嘉祐禅寺元代圣旨碑》释读
7
作者
丁辛
出处
《文物天地》
1996年第3期25-27,共9页
文摘
《文物天地》编辑部的同志送来拟刊用的《嘉祐禅寺元代圣旨碑》拓片,命我解读。初想,蒙古学和元史非我所长,难于从命。继而粗读拓片之后,觉得这是一篇颇有研究价值的文物资料,因而不揣谫陋,勉为所难,续貂于后,以就正于方家。
关键词
圣旨
碑
嘉祐
蒙古学
粗读
元代
白
话
碑
金石萃编补正
枯禅
铺席
达鲁花赤
元仁宗
分类号
K877.4 [历史地理—考古学及博物馆学]
全文增补中
题名
近代汉语中的同义词
8
作者
张永绵
机构
浙师院
出处
《丽水学院学报》
1980年第3期62-69,共8页
文摘
近代汉语是指唐宋以后,“五四”以前的汉语。这一段时间,书面上用文言写的作品是先秦文言的继续,属于古汉语范围;另外那些比较接近口语,反映当时语言实际的,就是我们现在所说的近代汉语作品,是我们研究近代汉语的依据。如唐代敦煌变文,宋元话本、语录,金元杂剧和明清小说,等等。
关键词
近代汉语
敦煌变文
现代汉语
金元杂剧
清平山堂
宋元话本
明清小说
五代史平话
元代
白
话
碑
元曲选
分类号
H1 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
“其辭極溪刻,指摘甚當” 有關入矢義高兩篇書評的一些史料
9
作者
高山杉
机构
中國社會科學院哲學研究所
出处
《中国文化》
2024年第2期378-398,共21页
文摘
二十世紀五十年代,針對新中國出版的古典文史研究著作,日本漢學家入矢義高曾經連續發表過一系列的學術書評。在被評的著作中,既有史學耆宿鄧之誠的絕筆之作《東京夢華錄注》,也有史學新星蔡美彪的最初專著《元代白話碑集録》。入矢的這些書評措辭激烈,給人留下“其辭極溪刻”“刻薄”的深刻印象,但又頗能擊中要害,讓被評者感到“指摘甚當”“對我是個極大的教訓”。本文根據若干已刊和未刊史料,通過還原鄧之誠和蔡美彪對入矢書評回應的具體過程,嘗試探討在“三七開”或“勸百諷一”式書評占主流位置的學術界中實行一種“嚴正且尖銳”書評的可能性。
关键词
入矢義高
鄧之誠
蔡美彪
《東京夢華録注》
《
元代白話碑
集録》
分类号
G63 [文化科学—教育学]
原文传递
题名
法律碑刻研究目录索引
10
出处
《法律文化研究》
2017年第1期305-321,共17页
关键词
出版社
回鹘式蒙古文
李雪梅
大学学报
八思巴字
社会科学论坛
文献研究
元代
白
话
碑
哲学社会科学
晋辟雍
碑
圣旨
碑
国史研究
目录索引
分类号
G6 [文化科学—教育学]
原文传递
题名
論“直譯”的真正目的——以蒙漢、滿漢對譯文獻爲例
被引量:
2
11
作者
竹越孝
机构
日本神户市外國語大學
出处
《历史语言学研究》
CSSCI
2015年第1期25-35,共11页
文摘
本文在分析元代白話碑、明代《蒙古秘史》和清代滿語教材中'直譯'和'意譯'現象的基礎上,探討元、明、清三代所採用的'直譯'這一翻譯方法的真正目的。這三種文獻都清楚地表明,'直譯'並非是到達'意譯'前的過渡階段,'直譯'具有直譯自身的目的,即它能反映出原文(蒙文或滿文)的優越性。唯有這樣解釋,似乎纔能使我們理解'直譯'未被淘汰並仍保持其生命力的原因。
关键词
直譯
意譯
元代白話碑
《蒙古秘史》
滿語教材
分类号
H212 [语言文字—少数民族语言]
H221 [语言文字—少数民族语言]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
见于鄂尔多斯方言中的元代白话碑语词
李慧贤
《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》
2008
1
下载PDF
职称材料
2
《元代白话碑》同义连用探析
樊莹莹
《大庆师范学院学报》
2016
0
下载PDF
职称材料
3
浅谈元代白话碑中的帝王名异译
敖玲玲
《学行堂语言文字论丛》
2018
0
原文传递
4
冯承钧对中国海外交通史、中外关系史研究的贡献
郑鹤声
《海交史研究》
1994
7
下载PDF
职称材料
5
“上”、“上头”为什么有了表原因、理由的用法
尾崎实
毛茂臣
《兰州教育学院学报》
1988
1
下载PDF
职称材料
6
《金瓶梅》的同形动补结构
孙占林
《红河学院学报》
1991
0
下载PDF
职称材料
7
《嘉祐禅寺元代圣旨碑》释读
丁辛
《文物天地》
1996
0
全文增补中
8
近代汉语中的同义词
张永绵
《丽水学院学报》
1980
0
下载PDF
职称材料
9
“其辭極溪刻,指摘甚當” 有關入矢義高兩篇書評的一些史料
高山杉
《中国文化》
2024
0
原文传递
10
法律碑刻研究目录索引
《法律文化研究》
2017
0
原文传递
11
論“直譯”的真正目的——以蒙漢、滿漢對譯文獻爲例
竹越孝
《历史语言学研究》
CSSCI
2015
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部