期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
元代直译体文献中的原因后置词“上/上头” 被引量:19
1
作者 祖生利 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2004年第1期47-52,共6页
元代直译体文献中方位词“上/上头”的原因后置词的特殊用法,主要是直译中古蒙古语表示原因的后置词tula和形动词工具格附加成分-.ar /-bar的结果,并非宋元汉语所固有。直译体文献用“上/上头”对译tula和-.ar /-bar的原因:1. 两者语法... 元代直译体文献中方位词“上/上头”的原因后置词的特殊用法,主要是直译中古蒙古语表示原因的后置词tula和形动词工具格附加成分-.ar /-bar的结果,并非宋元汉语所固有。直译体文献用“上/上头”对译tula和-.ar /-bar的原因:1. 两者语法位置相同;2. 宋元时期方位词“上/上头”语义进一步虚化,功能进一步扩大,与tula和-.ar/-bar有相通之处;元代非直译体文献中出现的原因后置词“上/上头”的用例,是中古蒙古语向元代汉语渗透的结果。 展开更多
关键词 元代直译体文献 原因后置词 “上/上头” 中古蒙古语 形动词
下载PDF
从语序类型分析经堂语的来源及其性质
2
作者 敏春芳 《西北民族研究》 CSSCI 北大核心 2016年第4期212-218,共7页
经堂语是宗教场所的特殊用语,指的是元明时期经师们用当时的汉语——"汉儿言语"——翻译阿语形成的一种特殊的汉语变体。本文根据马振武先生的《古兰经》(经堂语、阿拉伯文、小儿锦对照本)中的经堂语,参照语序类型学成果,考... 经堂语是宗教场所的特殊用语,指的是元明时期经师们用当时的汉语——"汉儿言语"——翻译阿语形成的一种特殊的汉语变体。本文根据马振武先生的《古兰经》(经堂语、阿拉伯文、小儿锦对照本)中的经堂语,参照语序类型学成果,考察经堂语的句法表现,揭示其类型特征及其形成过程。 展开更多
关键词 经堂语 元代直译体文献 语序类型 汉儿言语 蒙古语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部