期刊文献+
共找到24篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
北魏宗室元桢、元英、元熙三代的文化渐变 被引量:1
1
作者 陈春霞 《文教资料》 2010年第2期70-71,共2页
北魏孝文帝实行汉化改革,对鲜卑贵族的影响是决定性的。在这次变革中.凡是配合改革的宗室贵族,基本都改变态度,接受汉文化,这加速了与中原本土汉人的融合。作为此期北魏宗室的重要一支,元桢、元英、元熙祖孙三代在变革中的不同心... 北魏孝文帝实行汉化改革,对鲜卑贵族的影响是决定性的。在这次变革中.凡是配合改革的宗室贵族,基本都改变态度,接受汉文化,这加速了与中原本土汉人的融合。作为此期北魏宗室的重要一支,元桢、元英、元熙祖孙三代在变革中的不同心态及表现,反映了北魏宗室贵族文化转变的轨迹。 展开更多
关键词 北魏宗室 元桢 元英 元熙 文化渐变
下载PDF
创业从做人开始——访上海市东辉职业技术学校就业指导处主任张元英
2
作者 刘闻亮 《成才与就业》 2007年第23期34-34,共1页
创业成功的关键是创业者的创业能力,对于年龄相对较小的中职生而言,创业需要的不仅仅是勇气,"他们还有很长的一段路需要走。"东辉职校就业指导处主任张元英认为,中职生创业最先需要学的是做人,这是职业生涯发展的基础,也应该... 创业成功的关键是创业者的创业能力,对于年龄相对较小的中职生而言,创业需要的不仅仅是勇气,"他们还有很长的一段路需要走。"东辉职校就业指导处主任张元英认为,中职生创业最先需要学的是做人,这是职业生涯发展的基础,也应该是创业者的必备素质。 展开更多
关键词 元英 就业 上海市 指导 主任
原文传递
女教师石元英:以背作“桥”背出苗家山寨的希望
3
《华夏星火》 2007年第10期50-52,共3页
长在树上的青柿子哟,苦呀苦盈盈;落到地下的黄柿子哟,涩呀涩咧咧;只有那石灰水浸泡的红柿子哟,甜呀甜蜜蜜……8月16日,记者前往重庆和湖南交界的秀山土家族苗族自治县采访,在横亘绵延的武陵山深处,不时传来悠扬婉转的民歌。当地乡民们说... 长在树上的青柿子哟,苦呀苦盈盈;落到地下的黄柿子哟,涩呀涩咧咧;只有那石灰水浸泡的红柿子哟,甜呀甜蜜蜜……8月16日,记者前往重庆和湖南交界的秀山土家族苗族自治县采访,在横亘绵延的武陵山深处,不时传来悠扬婉转的民歌。当地乡民们说,这歌。 展开更多
关键词 元英 山寨
原文传递
七剑下天山 苍茫云海间
4
作者 秦烟 《观察与思考》 2005年第16期52-53,共2页
公元1600年间,满清亲王多格多颁布"禁武令",派前朝降清高手风火连城剿杀各地违令武林人士. 雪域高原,山腰小屋,一对藏族夫妇在睡梦中被沉重的轰轰声惊醒,丈夫说,可能是雪崩.紧接着风火连城十二门徒血洗某庄,雾气弥漫.镜头一转... 公元1600年间,满清亲王多格多颁布"禁武令",派前朝降清高手风火连城剿杀各地违令武林人士. 雪域高原,山腰小屋,一对藏族夫妇在睡梦中被沉重的轰轰声惊醒,丈夫说,可能是雪崩.紧接着风火连城十二门徒血洗某庄,雾气弥漫.镜头一转,英雄骑马,侠客仗剑,七剑纵横驰骋下天山,为人间正义挥酒热血. 展开更多
关键词 七剑 徐克 代表 杨云 江湖 昭南 侠客 元英 武侠 行侠仗义 绿珠 青干 天山 傅青主 仇恨
下载PDF
Study on how to learn English well from the perspective of cognitive linguistics for college students
5
作者 贾虹 《Sino-US English Teaching》 2008年第7期44-49,共6页
This paper discusses the theoretical and practical guidance of cognitive linguistics in the college students' English learning. It mainly deals with the English listening on the basis of metcognition, the practice of... This paper discusses the theoretical and practical guidance of cognitive linguistics in the college students' English learning. It mainly deals with the English listening on the basis of metcognition, the practice of cognitive linguistics in oral English learning, the practice of cognitive linguistics in English reading, the learning strategy of English writing on the basis of cognitive linguistics and the practice of cognitive linguistics in English translation. The paper draws the conclusion that in any aspects of English learning, i.e. listening, speaking, reading, writing and translating, cognitive linguistics could be practiced. When cognitive linguistics is applied in English learning, the learners can break through the bottlenecks of college English study. 展开更多
关键词 cognitive linguistics METACOGNITION English learning
下载PDF
《商洛学院学报》2009年总目次
6
作者 本刊编辑部 《商洛学院学报》 2009年第6期95-96,共2页
关键词 学报 连续出版物 商洛学院 封二 征稿简则 商洛市 方英文 贾平凹 白忠德 高校图书馆 学校图书馆 元英 《后花园》 周春生 性别差异 差异(心理学) 杨宪 王书民 新建本科院校
下载PDF
传销沉渣泛起殃及下岗职工
7
作者 魏劲松 李媛 李波 《世纪行》 2000年第10期7-9,共3页
曾被国家明令禁止的传销活动,又在湖北省一些地方死灰复燃。近段时间,社会上冒出了不少冠名"网络倍增"、"加盟连锁"、"动力营销","滚动促销"等经营活动。所谓"联盟经营",实质上就是... 曾被国家明令禁止的传销活动,又在湖北省一些地方死灰复燃。近段时间,社会上冒出了不少冠名"网络倍增"、"加盟连锁"、"动力营销","滚动促销"等经营活动。所谓"联盟经营",实质上就是传销。武汉双龙公司成立于1999年8月,同年9月。 展开更多
关键词 双龙 黄石地区 受害人 推广员 元英 代理商 商人 武汉市
下载PDF
Cultural loss in Chinese-English translation 被引量:4
8
作者 WANG Xiao-hui 《Sino-US English Teaching》 2007年第6期75-81,共7页
Different cultures have their own culture-specifics, which may pose great difficulties to the translators. In the process of cultural transfer there will be various kinds of losses, for it is hard to achieve complete ... Different cultures have their own culture-specifics, which may pose great difficulties to the translators. In the process of cultural transfer there will be various kinds of losses, for it is hard to achieve complete equivalent effect. The main purpose is to research into the issues of cultural loss in translating certain cultural elements, and how to compensate the loss in Chinese-English translation. 展开更多
关键词 cultural loss cultural element cultural compensation
下载PDF
Differences of Vowel Pronunciation in China English and American English: A Case Study of [i] and [I]
9
作者 KANG Shi-hui YI Li ZHANG Hong-zhen 《Sino-US English Teaching》 2013年第2期154-161,共8页
This paper investigates the differences between vowels [i] and [ I] pronounced by Chinese English speakers and American English speakers. Seven people consisting of two natives and five Chinese have read a list of sen... This paper investigates the differences between vowels [i] and [ I] pronounced by Chinese English speakers and American English speakers. Seven people consisting of two natives and five Chinese have read a list of sentences and their voices were recorded. A software program is used to analyze their voices. In spectrograms generated by Praat, the connection between formant values and articulation features is used to investigate how native speakers pronounce these two vowels and what the differences are between native speakers and Chinese speakers. Through this investigation, it is discovered that Chinese speakers have lower tongue position in [i] and their tongues are more forward in [I], thus making it hard to differentiate these two vowels. Moreover, the length of [i] is much shorter than those in American pronunciation, suggesting that Chinese speakers differentiate [i] and [I] largely by length. However, the comparison of Chinese speakers and native speakers proved otherwise. 展开更多
关键词 China English American English VOWEL Praat formant value
下载PDF
元认知策略对高中英语阅读作用的研究设计与总结
10
作者 鲍春荣 《International English Education Research》 2016年第1期85-87,共3页
During the past few decades, there has been a shift in the focus of language research, from how to teach to how to learn. And among so many learning strategies, metacognitive strategies have gradually aroused research... During the past few decades, there has been a shift in the focus of language research, from how to teach to how to learn. And among so many learning strategies, metacognitive strategies have gradually aroused researchers' attention. However, in China. there is a lack of studies on the application of metacognitive strategies in English reading, especially those conducted towards high school students. The present thesis introduces metacognitive strategies and its application in English reading of senior high school, which is based on the analysis of the current status of reading teaching and learning. 展开更多
关键词 metacognitive strategies English reading senior high school
下载PDF
The Emotional Approach of Foreign Vowel Acquisition Within the Example of British English Vowels
11
作者 Michal Wycinski 《Sino-US English Teaching》 2015年第8期583-595,共13页
The aim of the article is to present results of research that was performed with 97 Polish students of the second and third year of English Philology. The purpose of the research is to examine how conscious manipulati... The aim of the article is to present results of research that was performed with 97 Polish students of the second and third year of English Philology. The purpose of the research is to examine how conscious manipulation of facial expressions aids acquisition of foreign vowels by learners, regardless of their native language and the culture they have been brought up in. Taking advantage of achievements derived from such disciplines as psychology of emotions and phonetics depicted as a physical process, an attempt is made to find a tool that improves teaching/learning of foreign vowels, that is to say, an effort is put in search of a useful method to make the phonetic process faster and more accurate. Teachers of English are encouraged to put the method, which is described in detail in the paper, into practice with their own mother languages and to share opinions about the method with colleagues. Similarly, it is believed that it can be applied to courses of other languages than just English. Teachers of those languages are encouraged to try to use it, too. 展开更多
关键词 foreign vowels acquisition British English vowels emotions facial expressions
下载PDF
元认知策略在高中英语听力教学中的运用
12
作者 鲍春荣 李巍 王赞 《International English Education Research》 2016年第2期59-61,共3页
In English language teaching, learning strategies are essential for improving students' learning efficiency as well as cultivate students' ability of self-regulated learning; and metacognitive strategy is of such st... In English language teaching, learning strategies are essential for improving students' learning efficiency as well as cultivate students' ability of self-regulated learning; and metacognitive strategy is of such strategies, which has attracted many language teachers' attention. However, not many research have focus on listening teaching on the level of senior high school in China's Mainland. This research is to fill in this gap with an introduction to listening strategies in metacognitive strategies and a sample of listening class design. 展开更多
关键词 Metacognitive strategies listening teaching ENGLISH senior high school
下载PDF
Use of metadiscourse markers in allocating SLA learners' attention
13
作者 JIANG Hui BIAN Na 《Sino-US English Teaching》 2008年第11期1-5,共5页
Metadiscourse markers which are some linguistic devices deal with the explicitness of text-organization, writer-reader interaction, and subsequently to the clarity and coherence of a text, can guide readers' attentio... Metadiscourse markers which are some linguistic devices deal with the explicitness of text-organization, writer-reader interaction, and subsequently to the clarity and coherence of a text, can guide readers' attention. The aim of this paper is to discuss how the use of metadiscourse markers in a text can help learners allocate their limited attention on the important information during the process of reading. 展开更多
关键词 metadiscourse markers ATTENTION COMPREHENSION
下载PDF
Error Correction Strategy Use in the Second Language Classroom: A Study of Junior High School English Teachers in Ghana 被引量:1
14
作者 Charles Owu-Ewie 《Sino-US English Teaching》 2013年第7期503-516,共14页
Error correction, in recent times, is seen as one of the important teaching processes in L2 (second language) learning, because comprehensible inputs alone is insufficient for acquisition of language. However, few L... Error correction, in recent times, is seen as one of the important teaching processes in L2 (second language) learning, because comprehensible inputs alone is insufficient for acquisition of language. However, few L2 teachers know much about error analysis and how to correct errors in the L2 classroom. Error correction is a very complicated and a thorny issue in L2 teaching and learning. L2 teachers, therefore, need to be armed with ways in which errors can be treated to ensure maximum effect yet with less harm to learners. Identifying learners' errors is very important in L2 learning, but how to correct them to give the desired effect is equally important and very challenging to L2 teachers. It is therefore crucial to initiate a study in Ghana to find out how errors are corrected in the Ghanaian English language classroom. This case study used complete observation and semi-structured interview as data collection strategies to identify error correction strategies/types English teachers use in the Ghanaian JHS (Junior High School) classroom and how error correction/treatment can be improved to facilitate English language teaching and learning. The findings of the study showed that explicit error correction technique was the most commonly used followed by recast, elicitation, metalinguistic clues, clarification request, repetition, and cues. It was also found that the causes of the disparity in the use of the various error correction types were inadequate teacher preparation, incompetence in English language, limited knowledge in error correction, caliber of students, and insufficient teaching time. This study identified that the situation can be improved through effective teacher training, in-service training, learner involvement, and effective planning. 展开更多
关键词 error correction errors types L2 teaching error analysis foreign language teaching
下载PDF
Research on the Development Trend of English Linguistics from the perspective of Multi-culture and Cross-cultural Communication
15
作者 Tingting Zhang 《International Journal of Technology Management》 2016年第9期32-38,共7页
With the continuous development and progress of society, modern society is formed by the multicultural, namely, an important feature of today’s society is the diversity of cultures. English language and culture cours... With the continuous development and progress of society, modern society is formed by the multicultural, namely, an important feature of today’s society is the diversity of cultures. English language and culture course combines both foreign language and cultural characteristics, which has very strong artistic and theoretical factors. Language is a part of culture, and plays an important role in culture. Language and culture are inseparable, if students do not understand the cultural background of foreign languages, cannot correctly understand and use foreign language. In the process of college English teaching, how to carry out cultural teaching and improve students’ cross-cultural communicative competence has become an important topic in English teaching and learning. In order to help students overcome obstacles in intercultural communication and cultivate students’ intercultural communicative competence, we should improve the level of college English teaching by integrating culture factors into English teaching. The culture we need to learn is not limited to the culture of the English-speaking countries. The cultural teaching in English teaching requires an all-round import 展开更多
关键词 English Linguistics MULTI-CULTURE Cross-Cultural Communication Development Trend Teaching.
下载PDF
Literary Translation and Loanwords: A Study of English and Igbo Translations ofFranz Kafka's Brief an den Vater
16
作者 Dr. Ihechi Obisike NKORO 《Sino-US English Teaching》 2016年第1期63-71,共9页
Multilingualism and multiculturalism have become so characteristic of our times that it is hard to come by a literary work that is strictly monolingual. Languages in contact influence each other in various ways. One l... Multilingualism and multiculturalism have become so characteristic of our times that it is hard to come by a literary work that is strictly monolingual. Languages in contact influence each other in various ways. One language could be more influential than the other as a result of linguistic and non-linguistic factors. A language that is documented and enjoys a more privileged political, economic, cultural, or religious position is likely to be more influential than another language that lacks these qualities. Languages in contact often borrow words from each other though a language that is considered to be more prestigious than another is more likely to be the donor language less prestigious one. Loanwords are therefore common among languages in contact. Intercultural literary communication is mostly effected through translation. Due to Africa's colonial experience, literary translation practice in Africa often involves European languages, Arabic, and indigenous African languages. In Nigeria, the languages that have played significant roles in literary translation include English, French, German, Arabic, and indigenous Nigerian languages. Franz Kafka's Brief an den Vater which was written in German has been translated into English as Letter to His Father by Ernest Kaiser and Eithne Wilkins and into Igbo as Soro Okwu m maobu Leta (Ndi) Nna by Felicia Ibemesi. This paper sets out to study loanwords in the English and Igbo translations from a target reader's perspective 展开更多
关键词 Kafka German TRANSLATORS ENGLISH IGBO Letter/Leta
下载PDF
Metadiscourse Use in English Job Applications
17
作者 林美珍 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2015年第3期355-367,369,共14页
Under the theoretical framework of Hyland's interpersonal model of metadiscourse, an in-depth analysis of the distribution and characteristics of metadiscourse in English job applications is carried out. The findings... Under the theoretical framework of Hyland's interpersonal model of metadiscourse, an in-depth analysis of the distribution and characteristics of metadiscourse in English job applications is carried out. The findings show that metadiscourse is frequently used in English job applications and these resources have different occurrence frequencies. The writers use more interactional metadiscourse than interactive metadiscourse. Among all the metadiscourse subcategories, self-mentions, transitions and hedges are frequently used. The analysis demonstrates that all metadiscourse resources seem to stress the interpersonal potential in order to convey a persuasive message under an informative mask. It is also shown that metadiscourse use is genre-constrained and the writer's writing purpose. 展开更多
关键词 METADISCOURSE English job applications interpersonal interaction
原文传递
唤醒远去的古都记忆 北京汉蓟城内外燕蓟遗迹探考
18
作者 陈广斌 《首都博物馆论丛》 2013年第1期28-39,共12页
北京三千年前的蓟城在哪里?它像一串断码的秘文,变异的信息,千年来苦寻未果。然而蓟丘、燕山就在脚下;灅水、桑干就在身边,它们是探索早期蓟城的地理坐标,是今人与古人心灵沟通的纽带和畅渠。今人胜于古人而施展有形的地图,再现历史空间... 北京三千年前的蓟城在哪里?它像一串断码的秘文,变异的信息,千年来苦寻未果。然而蓟丘、燕山就在脚下;灅水、桑干就在身边,它们是探索早期蓟城的地理坐标,是今人与古人心灵沟通的纽带和畅渠。今人胜于古人而施展有形的地图,再现历史空间;再现科技优势;再现失忆的历史,'地图使过去和未来现形'~①。用地图真实复原京西商周祭日、祀祖、崇桑之郊的遗迹,力证昭王改筑蓟国旧宫而重兴燕国历室、元英、宁台诸宫之史实。解密汉承燕邑,曾引用葭水、台水至燕国蓟城内之两渠,由此揭示两渠间古'燕州角'为燕王刘旦官城的历史真相。试析燕、蓟之族是世居北京地区奉燕为图腾,谒蓟为山灵的殷邦旧国,可证殷商燕山、蓟丘之族皆为帝尧之后,召公之匽为北迁之国,隐现燕国初都至上都的变迁轨迹。 展开更多
关键词 绳水与台水 桑干与葭水 蓟丘与蓟城 历室与元英 探考北京建城“摇篮”史
原文传递
A STUDY ON USE OF METACOGNITIVE STRATEGIES BY CHINESE FRESHMEN IN ENGLISH LEARNING 被引量:2
19
作者 张俊英 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2007年第3期102-106,126,共6页
The purpose of this paper is to determine the use of metacognitive strategies by Chinese freshmen in English learning through questionnaire. The results showed that although Chinese college students do use some kinds ... The purpose of this paper is to determine the use of metacognitive strategies by Chinese freshmen in English learning through questionnaire. The results showed that although Chinese college students do use some kinds of metacognitive strategies while learning English, they are still not frequent users of many of them. For this phenomenon, the author gives some constructive suggestions for teachers about how to enhance students' awareness of metacognitive use in English learning process. 展开更多
关键词 metacognitive strategies COGNITION English learning FRESHMEN
原文传递
Metacognitive Knowledge of Tertiar yLevel EFL Reading: Case Studies in an Acquisition-Poor Context 被引量:1
20
作者 李洁 Cecilia Ka Wai CHUN 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2015年第2期166-187,246,共23页
This paper describes how a group of Chinese tertiary-level EFL readers utilized metacognitive knowledge in their academic reading process by contrasting the possible metacognitive differences between two less successf... This paper describes how a group of Chinese tertiary-level EFL readers utilized metacognitive knowledge in their academic reading process by contrasting the possible metacognitive differences between two less successful and two successful Chinese EFL readers. Data were collected through think-alouds, interviews and observations. It was found that although vocabulary posed difficulties for both successful and less successful readers, the deployment of strategic knowledge of tackling the unknown words made a difference between successful and less successful readers. The participants' person knowledge about motivation such as reader interest, goal of reading and reader role could exert influences on their reading. Implications of the findings for tertiary EFL reading pedagogy in China are discussed. 展开更多
关键词 metacognitive knowledge tertiary EFL reading think-alouds INTERVIEW case study
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部