期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“殊德之仁”与“全德之仁”——海外译“仁”及其对儒家思想的认识之发展 被引量:3
1
作者 胡翠娥 《外国语》 CSSCI 北大核心 2020年第1期94-101,共8页
对《论语》中"仁"的翻译直接体现出英语世界对孔子及儒学创新性的认识和定位。海外译"仁"不辨"殊德"与"全德",源于或不识仁为儒学中心,或不审后世理学家言仁之辩。从19世纪到当代,海外译"... 对《论语》中"仁"的翻译直接体现出英语世界对孔子及儒学创新性的认识和定位。海外译"仁"不辨"殊德"与"全德",源于或不识仁为儒学中心,或不审后世理学家言仁之辩。从19世纪到当代,海外译"仁"各有所重,它不仅是翻译,更是一种思想活动,映射出海外对儒家哲学思想自身以及与西方文化关系的认识变化,同时儒家思想在不断汇入世界资源,其历久弥新的根源在于它内在的可适应性。 展开更多
关键词 殊德之 全德之仁 海外译“ 海外儒学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部