-
题名体验性文化外译教学模式的构建与实验研究
被引量:3
- 1
-
-
作者
汪东萍
庞观丽
单新荣
-
机构
广州大学外国语学院
廉江市第二中学
广州应用科技学院外国语学院
-
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2022年第2期46-50,共5页
-
基金
国家社科基金项目“佛典汉译传统与圣经翻译传统的对比研究”(编号:15BYY037)
广东省学位与研究生教育改革研究项目“学习共同体写作模式对研究生毕业论文写作焦虑影响的实验研究”(编号:2021JGXM088)
广东省哲学社会科学规划冷门绝学研究专项“佛典汉译译场研究”(编号:GD20LMZWW03)的阶段性成果。
-
文摘
为了响应习近平总书记"讲好中国故事,传播好中国声音"的号召,我们在体验性学习理论指导下,发挥现代技术作用,创造性地提出线上线下混合的体验性文化外译教学模式,让学生在体验中精准理解中国文化内涵,译好中国故事,并在教学实践中构建了体验性文化外译教学模式的四个环节、八道程序,设计了流程图,实施教学实验。实验结果显示:体验性文化外译教学模式在提升学生译文准确性、流畅性两个维度上明显优于传统翻译教学,是一次有效的创新,有助于培养新时代中国文化外译与传播人才。
-
关键词
体验性文化外译教学模式
线上线下混合
四个环节
八道程序
实验研究
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-