期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
公共危机话语中的翻译生态--以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书英译为例 被引量:1
1
作者 杨小玺 《山西大同大学学报(社会科学版)》 2021年第6期81-84,共4页
从生态翻译学视角出发,深入考察国务院新闻办公室2020年发布的《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书英译本的表达特点,通过分析发现:公共危机话语中的翻译生态具有复杂性,本土抗疫行动经验的国际传播,要求译文在语言、文化、交际三大... 从生态翻译学视角出发,深入考察国务院新闻办公室2020年发布的《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书英译本的表达特点,通过分析发现:公共危机话语中的翻译生态具有复杂性,本土抗疫行动经验的国际传播,要求译文在语言、文化、交际三大维度上与新翻译生态环境保持顺应和谐。在每个维度的协调中,译者策略性地运用增译、减译、改译的方法,使译文更加适应国际读者群,利于树立积极的国家形象,创造积极的国际舆论,为全球公共卫生危机语境中的信息交流活动提供切实的语言保障。 展开更多
关键词 公共危机话语 翻译生态 《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书 汉译英
下载PDF
公共话语危机的政治学分析 被引量:1
2
作者 姜铭凤 黄心华 《理论导刊》 北大核心 2012年第8期13-15,共3页
近年来政府官员话语失范现象频发,引发了公众的强烈不满,并导致政府公共话语危机发生。表面上,公共话语危机是政府官员言语的失范,但从深层次看,公共话语危机反映了封建社会特权思想的遗毒以及制度设计中权利与权力的失衡。公共话语危... 近年来政府官员话语失范现象频发,引发了公众的强烈不满,并导致政府公共话语危机发生。表面上,公共话语危机是政府官员言语的失范,但从深层次看,公共话语危机反映了封建社会特权思想的遗毒以及制度设计中权利与权力的失衡。公共话语危机的蔓延会影响政府的形象和执政党的威信,必须引起高度重视。从善治的角度化解公共话语危机,一方面要强化对公权力的规制,拓宽民意表达的渠道和范围;另一方面要推进社会公平正义,提升执政党的科学、民主执政能力。 展开更多
关键词 公共话语危机 善治 权力制衡 信息公开
下载PDF
公共卫生危机话语的多模态互文分析——以疫情防控公益系列广告为例 被引量:1
3
作者 张晨星 《传播力研究》 2021年第2期137-139,共3页
互文性关注文本中以“之间关系”为支撑的“异质性”[1],多模态互文性涉及包括文本模态、声音模态、图片模态之间的互文关系。多模态互文作为理论指导,从冲突型互文、概括型互文、互构型互文、延伸型互文等四种类型互文出发,以疫情防控... 互文性关注文本中以“之间关系”为支撑的“异质性”[1],多模态互文性涉及包括文本模态、声音模态、图片模态之间的互文关系。多模态互文作为理论指导,从冲突型互文、概括型互文、互构型互文、延伸型互文等四种类型互文出发,以疫情防控公益系列广告为研究对象,分析公共卫生危机话语中的多模态互文性,旨在探索四种多模态互文类型在公共卫生危机话语中的实用性。此外,分析疫情防控公益广告中的多模态互文性,为公众提供全方位、更深刻的防疫知识解读。 展开更多
关键词 多模态互文性 公益广告 公共卫生危机话语 疫情防控
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部