-
题名江苏城市英文标识语状况调查研究
被引量:7
- 1
-
-
作者
潘月洲
倪方
胡海青
-
机构
南京工业职业技术学院外语系
南京交通职业技术学院外语部
-
出处
《南京工业职业技术学院学报》
2011年第1期34-37,共4页
-
基金
南京交通职业技术学院2009年度院级重点科研基金项目(编号:JR0903)
-
文摘
根据对省内城市公共场合的标识语英文翻译的实地调查,结合江苏地方标准《公共场所英文译写规范》,总结和分析了标识语翻译中的常见错误,并提出了应对办法。
-
关键词
标识语
标识语英译
《公共场所英文译写规范》
-
Keywords
public signs
English version of public signs
Guidelines for English Translations in Public Places
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名从地方标准到国家标准:公示语翻译研究的新里程
被引量:46
- 2
-
-
作者
王银泉
张日培
-
机构
南京农业大学
上海市教育科学研究院/国家语言文字政策研究中心
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2016年第3期64-70,共7页
-
基金
国家语委"十二五"科研规划重大项目"母语的地位作用及和谐语言政策构建"(ZDA125-10)
国家语委"十二五"科研规划项目"外国语言文字在中国境内使用的相关标准研制"(WT125-10)
+1 种基金
国家语委"十二五"科研规划项目"国家语言文字法律法规体系研究"(YB125-13)
国家语委"十二五"科研规划2015年度科研项目"对外传播战略中的外语服务与南京市国际化语言环境建设研究"(项目编号:YB125-152)
-
文摘
本文以《公共服务领域英文译写规范》国家标准的研制工作为背景,简要归纳了迄今为止已出台的多个公共场所英文译写规范地方标准,同时重点介绍了近五年来国家标准的研制过程。《译写规范》国家标准研制工作的顺利进展标志着我国公示语翻译研究进入了一个新的发展阶段。公示语翻译研究下一步的重心应该关注三个维度,即政策维度,理论维度和应用维度,以便进一步提升译文质量,促进我国公示语翻译与外语使用的规范。
-
关键词
公共场所英文译写
地方标准
国家标准
公示语翻译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-