期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
公示语特点与误译探析
被引量:
2
1
作者
曾丹
陆志军
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2011年第12期84-86,共3页
阐释了公式语的功能及语言特点,通过具体案例分析将公式语汉英误译分为三类,即由于缺乏英语基本常识而导致的误译、由于中国语言文化特殊性所引起的误译以及各地翻译规范不统一,进而以德国功能派翻译理论为理论指导,对各种误译提出建议。
关键词
公式语特点
公式
语
翻译
中国
语
言文化特殊性
下载PDF
职称材料
题名
公示语特点与误译探析
被引量:
2
1
作者
曾丹
陆志军
机构
广东外语外贸大学
广东工业大学
出处
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2011年第12期84-86,共3页
基金
广东外语外贸大学"211工程"项目
广东省"211工程"三期建设项目"全球背景下的外国语言文学"子课题"对外传播资料汉英翻译"(gdufs211-1-074)
文摘
阐释了公式语的功能及语言特点,通过具体案例分析将公式语汉英误译分为三类,即由于缺乏英语基本常识而导致的误译、由于中国语言文化特殊性所引起的误译以及各地翻译规范不统一,进而以德国功能派翻译理论为理论指导,对各种误译提出建议。
关键词
公式语特点
公式
语
翻译
中国
语
言文化特殊性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
公示语特点与误译探析
曾丹
陆志军
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2011
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部