-
题名规范公式语翻译提升校园文化建设
- 1
-
-
作者
张平
-
机构
北京电子科技职业学院
-
出处
《青年与社会(下)》
2015年第6期228-228,共1页
-
基金
北京电子科技职业学院2014年校内一般人文课题(课题编号:YYRZ2014004).
-
文摘
文章以校园公式语翻译为基础,通过分析公式语翻译中存在的问题及其对校园文化建设产生的不良影响,指出规范公式语翻译能在物质层面更好地提升校园文化。
-
关键词
公式语翻译
校园文化
-
分类号
G641
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名公示语翻译研究对当今翻译教学的启示
- 2
-
-
作者
钟文静
邱艺欣
周洲
-
机构
上饶师范学院
-
出处
《英语广场(学术研究)》
2017年第9期57-58,共2页
-
文摘
由于中英文化、语法及表达方式之间的差异,在英汉翻译时译者常常需要改变源语的词类或句子成分,这些改变在公示语的翻译中显得尤为突兀。研究公示语翻译中语言的改变及改变时出现的问题,对当今翻译教学有着启示性作用。本文将用实例分析公示语误译原因,及其对当今翻译教学的启示。
-
关键词
公式语翻译
示例
常见错误
原因
启示
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名公示语特点与误译探析
被引量:2
- 3
-
-
作者
曾丹
陆志军
-
机构
广东外语外贸大学
广东工业大学
-
出处
《长春理工大学学报(社会科学版)》
2011年第12期84-86,共3页
-
基金
广东外语外贸大学"211工程"项目
广东省"211工程"三期建设项目"全球背景下的外国语言文学"子课题"对外传播资料汉英翻译"(gdufs211-1-074)
-
文摘
阐释了公式语的功能及语言特点,通过具体案例分析将公式语汉英误译分为三类,即由于缺乏英语基本常识而导致的误译、由于中国语言文化特殊性所引起的误译以及各地翻译规范不统一,进而以德国功能派翻译理论为理论指导,对各种误译提出建议。
-
关键词
公式语特点
公式语翻译
中国语言文化特殊性
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-