期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
关联顺应翻译模式之构想
被引量:
1
1
作者
林瑞云
《蚌埠学院学报》
2015年第3期112-116,共5页
在关联-顺应模式、顺应性翻译模式和文化关联顺应翻译模式的基础上提出关联顺应翻译模式,并加以阐述。强调关联顺应模式不是关联理论和顺应论的简单集合,而是两大理论在翻译领域的优势互补。关联顺应翻译模式结合关联和顺应的概念,用关...
在关联-顺应模式、顺应性翻译模式和文化关联顺应翻译模式的基础上提出关联顺应翻译模式,并加以阐述。强调关联顺应模式不是关联理论和顺应论的简单集合,而是两大理论在翻译领域的优势互补。关联顺应翻译模式结合关联和顺应的概念,用关联弥补顺应论中对意义生成和话语理解的解释性不足,用语境的选择顺应来描述翻译中的表达过程,并且增加对翻译策略和方法的应用,以协调顺应机制,使译者的理解和表达更加准确到位。
展开更多
关键词
关联
顺应
翻译
模式
语用
翻译
关联
理论
顺应
论
关联
-
顺应
模式
下载PDF
职称材料
漳州传统“特色小吃”的翻译及国际传播——基于关联顺应翻译模式
2
作者
林瑞云
《武夷学院学报》
2018年第7期51-57,共7页
漳州特色小吃是漳州传统饮食文化的代表,是漳州民俗文化、饮食文化和闽南方言文化的缩影。在当前"文化走出去"的"海丝"旅游发展战略中,做好漳州传统特色小吃的对外传播和交流关乎漳州城市品牌的树立以及在文化旅游...
漳州特色小吃是漳州传统饮食文化的代表,是漳州民俗文化、饮食文化和闽南方言文化的缩影。在当前"文化走出去"的"海丝"旅游发展战略中,做好漳州传统特色小吃的对外传播和交流关乎漳州城市品牌的树立以及在文化旅游产业中突出特色并取得更大的收益。本研究在对漳州特色小吃进行搜集整理的基础上,依据关联顺应翻译模式,结合中国菜名常见的翻译方法,从漳州特色小吃的命名特点、主辅料、做法出发,探讨既照顾外来游客文化心理又能引起品尝兴趣、既能保留异域民族风味又能传播闽南文化的翻译策略,积极推进漳州美食文化的国际交流与传播。
展开更多
关键词
漳州特色小吃
翻译
国际传播
关联
顺应
翻译
模式
下载PDF
职称材料
关联——顺应翻译模式指导下的中国企业外宣翻译
被引量:
2
3
作者
傅菲菲
《鸡西大学学报(综合版)》
2014年第8期43-44,47,共3页
随着经济全球化的深入发展,中国与各国的经贸往来日益频繁,中国企业对外宣传资料的英译对企业的对外发展至关重要。目前企业外宣翻译在词汇、语法、文化内涵层面均存在问题,"胡译乱译"现象严重。关联—顺应翻译模式对解决这...
随着经济全球化的深入发展,中国与各国的经贸往来日益频繁,中国企业对外宣传资料的英译对企业的对外发展至关重要。目前企业外宣翻译在词汇、语法、文化内涵层面均存在问题,"胡译乱译"现象严重。关联—顺应翻译模式对解决这类问题有很大帮助,在关联—顺应翻译模式的指导下,中国企业外宣资料翻译问题将有所改善。
展开更多
关键词
关联
---
顺应
翻译
模式
企业外宣
翻译
海尔集团
下载PDF
职称材料
认知语言学视域下的汉语熟语理解与翻译探究
被引量:
2
4
作者
余璐
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第6期151-154,共4页
从认知语言学中的隐喻、概念合成等理论来诠释熟语表征及熟语语义的建构过程。在了解熟语的认知机制及其语义建构过程的基础上,采用关联—顺应翻译模式对汉英熟语翻译进行探究,有助于顺应不同文化语境的要求,动态选择最佳关联的表达方式...
从认知语言学中的隐喻、概念合成等理论来诠释熟语表征及熟语语义的建构过程。在了解熟语的认知机制及其语义建构过程的基础上,采用关联—顺应翻译模式对汉英熟语翻译进行探究,有助于顺应不同文化语境的要求,动态选择最佳关联的表达方式,从而有效实现翻译的目的。
展开更多
关键词
熟语
隐喻
概念合成
关联
顺应
翻译
模式
下载PDF
职称材料
国际交流语用学视野的语用文化传真
被引量:
2
5
作者
曾文雄
《河北科技师范学院学报(社会科学版)》
2006年第2期1-6,22,共7页
在经济全球化新环境下,国际交流与活动更加频繁,而文化翻译对国际交流的成功起着极其重要的作用。论文从社会人文网络语言学的大视野、语用学的新分支———国际交流语用学分析国际交流中语言使用与语言的语用文化特征,建立和运用关联...
在经济全球化新环境下,国际交流与活动更加频繁,而文化翻译对国际交流的成功起着极其重要的作用。论文从社会人文网络语言学的大视野、语用学的新分支———国际交流语用学分析国际交流中语言使用与语言的语用文化特征,建立和运用关联顺应翻译理论,以关联为准绳,以顺应为手段,以意图为归宿,分析制约翻译活动的内外文化信息,从译语顺应国际交流的语境、心理世界、动态过程、语言结构、意识程度和策略性选择等层面透视国际交流中语言使用折射的语用文化及其语用价值,实现翻译的任务———译语和原语在文化维、语用维、语言维和交际维等多维的高度统一。
展开更多
关键词
国际交流语用学
关联顺应翻译论
语用文化
语用价值
下载PDF
职称材料
题名
关联顺应翻译模式之构想
被引量:
1
1
作者
林瑞云
机构
漳州职业技术学院外语系
出处
《蚌埠学院学报》
2015年第3期112-116,共5页
文摘
在关联-顺应模式、顺应性翻译模式和文化关联顺应翻译模式的基础上提出关联顺应翻译模式,并加以阐述。强调关联顺应模式不是关联理论和顺应论的简单集合,而是两大理论在翻译领域的优势互补。关联顺应翻译模式结合关联和顺应的概念,用关联弥补顺应论中对意义生成和话语理解的解释性不足,用语境的选择顺应来描述翻译中的表达过程,并且增加对翻译策略和方法的应用,以协调顺应机制,使译者的理解和表达更加准确到位。
关键词
关联
顺应
翻译
模式
语用
翻译
关联
理论
顺应
论
关联
-
顺应
模式
Keywords
the relevance-adaptation translation model
pragmatic translation
relevance theory
adaptationtheory
relevance-adaptation model
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
漳州传统“特色小吃”的翻译及国际传播——基于关联顺应翻译模式
2
作者
林瑞云
机构
漳州职业技术学院应用外国语学院
出处
《武夷学院学报》
2018年第7期51-57,共7页
基金
2017年度漳州市哲学社会科学研究规划课题(项目编号:62)
文摘
漳州特色小吃是漳州传统饮食文化的代表,是漳州民俗文化、饮食文化和闽南方言文化的缩影。在当前"文化走出去"的"海丝"旅游发展战略中,做好漳州传统特色小吃的对外传播和交流关乎漳州城市品牌的树立以及在文化旅游产业中突出特色并取得更大的收益。本研究在对漳州特色小吃进行搜集整理的基础上,依据关联顺应翻译模式,结合中国菜名常见的翻译方法,从漳州特色小吃的命名特点、主辅料、做法出发,探讨既照顾外来游客文化心理又能引起品尝兴趣、既能保留异域民族风味又能传播闽南文化的翻译策略,积极推进漳州美食文化的国际交流与传播。
关键词
漳州特色小吃
翻译
国际传播
关联
顺应
翻译
模式
Keywords
Zhangzhou special snacks
translation
international propaganda
the relevance-adaptation translation model
分类号
G125 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
关联——顺应翻译模式指导下的中国企业外宣翻译
被引量:
2
3
作者
傅菲菲
机构
浙江工商大学外国语学院
出处
《鸡西大学学报(综合版)》
2014年第8期43-44,47,共3页
文摘
随着经济全球化的深入发展,中国与各国的经贸往来日益频繁,中国企业对外宣传资料的英译对企业的对外发展至关重要。目前企业外宣翻译在词汇、语法、文化内涵层面均存在问题,"胡译乱译"现象严重。关联—顺应翻译模式对解决这类问题有很大帮助,在关联—顺应翻译模式的指导下,中国企业外宣资料翻译问题将有所改善。
关键词
关联
---
顺应
翻译
模式
企业外宣
翻译
海尔集团
Keywords
translation mode of relevance -adaptation
Haier Group translation of publicity materials of enterprises
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
认知语言学视域下的汉语熟语理解与翻译探究
被引量:
2
4
作者
余璐
机构
湘潭大学大学英语教学部
出处
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012年第6期151-154,共4页
基金
湖南省教育厅青年项目"合作.关联.顺应--语言模糊现象的动态解读策略研究"(编号:11B127)
文摘
从认知语言学中的隐喻、概念合成等理论来诠释熟语表征及熟语语义的建构过程。在了解熟语的认知机制及其语义建构过程的基础上,采用关联—顺应翻译模式对汉英熟语翻译进行探究,有助于顺应不同文化语境的要求,动态选择最佳关联的表达方式,从而有效实现翻译的目的。
关键词
熟语
隐喻
概念合成
关联
顺应
翻译
模式
Keywords
idioms
metonymy
conceptual blending
relevance - adaptation translation model
分类号
H0-06 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
国际交流语用学视野的语用文化传真
被引量:
2
5
作者
曾文雄
机构
广东商学院外语学院
出处
《河北科技师范学院学报(社会科学版)》
2006年第2期1-6,22,共7页
文摘
在经济全球化新环境下,国际交流与活动更加频繁,而文化翻译对国际交流的成功起着极其重要的作用。论文从社会人文网络语言学的大视野、语用学的新分支———国际交流语用学分析国际交流中语言使用与语言的语用文化特征,建立和运用关联顺应翻译理论,以关联为准绳,以顺应为手段,以意图为归宿,分析制约翻译活动的内外文化信息,从译语顺应国际交流的语境、心理世界、动态过程、语言结构、意识程度和策略性选择等层面透视国际交流中语言使用折射的语用文化及其语用价值,实现翻译的任务———译语和原语在文化维、语用维、语言维和交际维等多维的高度统一。
关键词
国际交流语用学
关联顺应翻译论
语用文化
语用价值
Keywords
international communication pragmaties
relevance-adaptation translation model
pragmatic culture
pragmatic value
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
关联顺应翻译模式之构想
林瑞云
《蚌埠学院学报》
2015
1
下载PDF
职称材料
2
漳州传统“特色小吃”的翻译及国际传播——基于关联顺应翻译模式
林瑞云
《武夷学院学报》
2018
0
下载PDF
职称材料
3
关联——顺应翻译模式指导下的中国企业外宣翻译
傅菲菲
《鸡西大学学报(综合版)》
2014
2
下载PDF
职称材料
4
认知语言学视域下的汉语熟语理解与翻译探究
余璐
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2012
2
下载PDF
职称材料
5
国际交流语用学视野的语用文化传真
曾文雄
《河北科技师范学院学报(社会科学版)》
2006
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部