英语的介词,又称前置词,属虚词类,在句中不能独立担任任何成分.从语法意义上来看,是个不起眼的小词.但这种小词是英语中非常活跃,且难运用的词类之一.曾有人说,且用介词,才是真正懂英语.介词数量不多,但搭配力特别强,与不同的词搭配,尽...英语的介词,又称前置词,属虚词类,在句中不能独立担任任何成分.从语法意义上来看,是个不起眼的小词.但这种小词是英语中非常活跃,且难运用的词类之一.曾有人说,且用介词,才是真正懂英语.介词数量不多,但搭配力特别强,与不同的词搭配,尽管属虚词,却有实意,可表示种种不同的意思.译为汉语时,常为有实意之词.遇到具体实例,如不仔细推敲,就很难准确表达原文意思.请看一句名言的一部分:the gobernment of the people,by the people and for the people.(民有.民治,民享的政府.)此句译文,由于对介词of,by,for的内涵的深刻透彻理解,译为汉语动词“有”.“治”.“享”,非常精彩、准确地表达了原义之意.展开更多
文摘英语的介词,又称前置词,属虚词类,在句中不能独立担任任何成分.从语法意义上来看,是个不起眼的小词.但这种小词是英语中非常活跃,且难运用的词类之一.曾有人说,且用介词,才是真正懂英语.介词数量不多,但搭配力特别强,与不同的词搭配,尽管属虚词,却有实意,可表示种种不同的意思.译为汉语时,常为有实意之词.遇到具体实例,如不仔细推敲,就很难准确表达原文意思.请看一句名言的一部分:the gobernment of the people,by the people and for the people.(民有.民治,民享的政府.)此句译文,由于对介词of,by,for的内涵的深刻透彻理解,译为汉语动词“有”.“治”.“享”,非常精彩、准确地表达了原义之意.