期刊文献+
共找到24篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
文化语境下汉语典故性成语的英译 被引量:3
1
作者 李华 李延林 《牡丹江大学学报》 2017年第11期100-102,共3页
本文研究是在文化语境下汉语典故性成语的英译,第一部分介绍了汉语典故性成语的来源和特点;第二部分介绍了文化语境下典故性成语的英译,从语言文化、宗教文化和社会文化三方面分析对翻译的影响;最后一部分是文化语境下翻译的策略——归... 本文研究是在文化语境下汉语典故性成语的英译,第一部分介绍了汉语典故性成语的来源和特点;第二部分介绍了文化语境下典故性成语的英译,从语言文化、宗教文化和社会文化三方面分析对翻译的影响;最后一部分是文化语境下翻译的策略——归化和异化,对比研究两种翻译策略的利弊。最后总结全文,强调文化语境在翻译中的重要性。 展开更多
关键词 文化语境 汉语典故性成语 翻译策略
下载PDF
从阐释学理论论《红楼梦》中典故性成语在杨、霍译本中的翻译 被引量:6
2
作者 王爱珍 《牡丹江大学学报》 2014年第2期123-125,共3页
《红楼梦》中有大量典故性成语,本文从阐释学理论出发,对其翻译进行了研究探讨。发现:杨译本对这些典故性成语基本采用异化译法、直译法和语义译法;霍译本基本采用归化译法、意译法和交际译法。但是无论哪种译法,两译本对这些典故性成... 《红楼梦》中有大量典故性成语,本文从阐释学理论出发,对其翻译进行了研究探讨。发现:杨译本对这些典故性成语基本采用异化译法、直译法和语义译法;霍译本基本采用归化译法、意译法和交际译法。但是无论哪种译法,两译本对这些典故性成语都采用了阐释的方法。而在阐释学翻译观中,理解是翻译的核心。只要读者能理解(虽然效果略有差异),哪种译法都可以接受。 展开更多
关键词 阐释学 典故性成语 翻译
下载PDF
谈谈英语典故性成语的来源与汉译 被引量:1
3
作者 李延林 《商丘师范学院学报》 CAS 1998年第4期70-72,共3页
英语典故性成语含有丰富的内容、精深的意义及浓厚的民族色彩;在教学中向学生介绍英语典故性成语的来源与汉译知识是非常必要的。
关键词 英语典故性成语 来源 汉译
下载PDF
英语典故性成语来源探究 被引量:2
4
作者 徐晓红 《辽宁行政学院学报》 2007年第2期195-196,共2页
典故性成语来源复杂多样,虽然结构简单,但内容丰富,意义精深。在不同的语境中效果却不一样。本文简要地谈了英语中典故性成语的来源与汉译。有人常犯诸如生搬硬套的错误,主要原因是平时学习中不注意积累有关典故性成语来源的知识与汉译... 典故性成语来源复杂多样,虽然结构简单,但内容丰富,意义精深。在不同的语境中效果却不一样。本文简要地谈了英语中典故性成语的来源与汉译。有人常犯诸如生搬硬套的错误,主要原因是平时学习中不注意积累有关典故性成语来源的知识与汉译的技巧,不了解英语受世界文化影响的程度,故不能灵活运用。所以了解一些语言文化根源有利于了解语言的内涵及其用法。 展开更多
关键词 典故性成语 来源
下载PDF
英汉典故性成语的对比研究 被引量:1
5
作者 林瑜 《韶关学院学报》 2012年第9期82-85,共4页
英汉典故性成语是人类智慧的结晶,是语言的精华,有着极其丰富的文化底蕴。英汉典故性成语折射出中西方在不同的文化背景下,民族传统、生活方式以及思维方式的异同。
关键词 典故性成语 对比研究 差异
下载PDF
英语典故性成语来源及文化差异
6
作者 胡振东 《求索》 CSSCI 北大核心 2005年第4期169-170,共2页
英语典故性成语来源特殊,结构简单,民族色彩浓厚,文化内涵丰富,要正确理解、翻译和使用英语典故性成语就必须学习和了解他们的来源,英汉成语的文化差异及其翻译方法,从而提高英语阅读理解和跨文化交际的能力。
关键词 典故性成语 来源 文化差异 汉译
下载PDF
英语典故性成语的来源初探
7
作者 李培学 杨丽华 《教育实践与研究》 2006年第09B期18-20,共3页
英语典故性成语是英语习语的重要部分,也历来是习语翻译的难点。英语典故性成语的几个重要来源有圣经、神话传说、历史、文学或其他作品与日常生活。
关键词 英语 典故性成语 来源 圣经 翻译
下载PDF
英语典故性成语的来源及其汉译
8
作者 周志坚 贾红光 《福建教育学院学报》 2004年第7期80-83,共4页
本文主要就英语一些典故性成语的来源,即主要来自神话故事、寓言、传说、文学作品或历史事件以及如何把这些成语翻译成恰当的汉语进行论述。
关键词 英语 典故性成语 来源 汉译
下载PDF
汉语典故性成语英译的认知机制研究
9
作者 史小平 莫拓宇 周令航 《济南职业学院学报》 2021年第4期50-52,共3页
典故性成语作为汉语成语家族中的重要成员,其在发展演变中不仅具有明显的隐喻性特征,而且透视出我国特有的文化底蕴。认知语言学作为语言学科的重要新兴分支学科,其指出在典故性成语认知机制中概念隐喻起到重要的作用,并指出文化与隐喻... 典故性成语作为汉语成语家族中的重要成员,其在发展演变中不仅具有明显的隐喻性特征,而且透视出我国特有的文化底蕴。认知语言学作为语言学科的重要新兴分支学科,其指出在典故性成语认知机制中概念隐喻起到重要的作用,并指出文化与隐喻映射存在密切关联。基于此,从认知语言学视角着手,在对汉语典故性成语类别、特点及隐喻性生成等进行概述的基础上,提炼了影响典故性成语英译认知机制的关键因素,并基于影响因素提出提升典故性成语英译水平的对策。 展开更多
关键词 汉语 典故性成语 英译 认知机制
下载PDF
《围城》典故性成语英译的概念隐喻机制探究 被引量:2
10
作者 蒋晶 史小平 《海南开放大学学报》 2022年第1期24-31,共8页
从概念隐喻理论出发,围绕对等映射、转换喻体、结合喻底和只译喻义四种翻译策略,对《围城》典故性成语英译的认知机制进行探讨,能够帮助我们从认知语言学的视角研究如何将富有中国特色文化的典故性成语翻译为英语。分析发现,若保留源语... 从概念隐喻理论出发,围绕对等映射、转换喻体、结合喻底和只译喻义四种翻译策略,对《围城》典故性成语英译的认知机制进行探讨,能够帮助我们从认知语言学的视角研究如何将富有中国特色文化的典故性成语翻译为英语。分析发现,若保留源语隐喻不影响译文读者从来源域到目标域的映射,则采用对等映射;若保留导致译文读者无法实现从来源域到目的域的映射,则要么采用结合喻底以传播中国文化或达到某种文学效果,要么采用转换喻体或只译喻义使译文读者快速理解其意。 展开更多
关键词 《围城》 典故性成语 英译 概念隐喻机制
下载PDF
谈典故性成语的翻译 被引量:2
11
作者 伏艳 《新疆教育学院学报》 2006年第4期82-84,共3页
典故性成语的翻译与其所在语言的文化内涵有密不可分的关系,本文从译语和原语的差异出发,指出文化起源在典故性成语翻译中所处的重要地位,对典故性成语的来源和翻译予以总结论述。
关键词 典故性成语 跨文化 翻译
下载PDF
浅析英语典故性成语的特点与中文翻译 被引量:1
12
作者 陈栩 《科技视界》 2018年第30期188-190,共3页
和汉语文化一样,英语文化也有丰富的典故性成语。所谓典故性成语,指的是出自历史事件、寓言、神话、传说、谚语、作品等一类的成语。其特点是源远流长,富含浓厚的民族色彩,约定俗成,?广为民间使用。通过了解和学习英语典故性成语的来源... 和汉语文化一样,英语文化也有丰富的典故性成语。所谓典故性成语,指的是出自历史事件、寓言、神话、传说、谚语、作品等一类的成语。其特点是源远流长,富含浓厚的民族色彩,约定俗成,?广为民间使用。通过了解和学习英语典故性成语的来源与汉译,我们能了解到英语受世界文化影响的程度,也能更好地学习英语文化并灵活运用其典故性成语。 展开更多
关键词 来源 翻译 典故性成语
下载PDF
英语典故性成语的来源与汉译
13
作者 曾红明 《科学决策》 2008年第12期92-93,共2页
和汉语文化一样,英语文化也有丰富的典故性成语。所谓典故性成语,指的是出自历史事件、寓言、神话、传说、谚语、作品等一类的成语。其特点是源远流长,富含浓厚的民族色彩,约定俗成,广为民间使用。通过了解和学习英语典故性成语的来源... 和汉语文化一样,英语文化也有丰富的典故性成语。所谓典故性成语,指的是出自历史事件、寓言、神话、传说、谚语、作品等一类的成语。其特点是源远流长,富含浓厚的民族色彩,约定俗成,广为民间使用。通过了解和学习英语典故性成语的来源与汉译,我们能了解到英语受世界文化影响的程度,也能更好地学习英语文化并灵活运用其典故性成语。 展开更多
关键词 典故性成语 寓言 神话 传说 汉译
下载PDF
从格式塔心理学看汉语典故性成语翻译的隐喻性建构
14
作者 莫拓宇 史小平 《湖北开放职业学院学报》 2020年第20期184-186,共3页
格式塔心理学自从诞生后就在很多领域得到广泛应用,在认知语言学、翻译学等领域的理论价值和应用价值也逐步得到显现。典故性成语隐喻性强,可用格式塔意象的形式表现出来。本文在格式塔心理学的视野下,运用格式塔理论的三大重要原则对... 格式塔心理学自从诞生后就在很多领域得到广泛应用,在认知语言学、翻译学等领域的理论价值和应用价值也逐步得到显现。典故性成语隐喻性强,可用格式塔意象的形式表现出来。本文在格式塔心理学的视野下,运用格式塔理论的三大重要原则对汉语典故性成语翻译的隐喻性建构进行了探究,试图为汉语典故性成语的翻译提供全新的研究视角。 展开更多
关键词 格式塔心理学 意象 汉语典故性成语 隐喻建构 认知语言学 翻译学
下载PDF
英语典故性成语的来源与汉译
15
作者 丁玉敏 《商丘职业技术学院学报》 2005年第3期37-38,共2页
英语典故性成语含有丰富的内容、精深的含义及浓厚的民族色彩,在教学中向学生介绍英语典故性成语的来源与汉译知识是非常必要的。
关键词 英语典故性成语 来源 汉译
下载PDF
浅谈英语典故性成语的来源和使用
16
作者 尚文真 《山西经济管理干部学院学报》 2003年第3期89-91,共3页
英语中典故性成语来源于政治经济、自然地理、文化生活、宗教信仰等方面,内容十分广泛。本文将典故性成语的来源大体分为7个部分,并就英语典故性成语与汉语成语的相似和不同之处作了比较,强调了文化渗透在英语学习及英语教学中的重要作用。
关键词 英语典故性成语 来源 用法 文化障碍
下载PDF
英语典故性成语探源
17
作者 李延林 《湖南城市学院学报》 1995年第3期54-55,共2页
关键词 英语典故性成语 历史故事 两种语言 比喻 句子形式 汉语 意义的整体 寓言故事 临头的危险 下定决心干
下载PDF
英语典故性成语的来源及翻译
18
作者 王志永 《大庆高等专科学校学报》 2001年第2期70-73,共4页
英语典故性成语富含丰富的内容,精深的意义及浓厚的民族色彩;在英语学习中注重典故性成语的来源及翻译,是非常必要的。
关键词 英语 典故性成语 来源 翻译
下载PDF
小议英语典故性成语的来源与汉译 被引量:22
19
作者 李延林 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 1999年第3期30-32,共3页
所谓典故性成语,指的是出自历史事件、寓言、神话、传说等一类的成语。其特点是源远流长,富含较浓厚的民族色彩,广为民间使用,约定俗成。如果说多以词、词组、句子形式出现是语言的结构特征,那么作为语言一分支的典故性成语多以词... 所谓典故性成语,指的是出自历史事件、寓言、神话、传说等一类的成语。其特点是源远流长,富含较浓厚的民族色彩,广为民间使用,约定俗成。如果说多以词、词组、句子形式出现是语言的结构特征,那么作为语言一分支的典故性成语多以词组形式而很少以句子形式出现。它虽然... 展开更多
关键词 英语典故性成语 汉译 汉语成语 中国对外翻译出版公司 英语教学 小议 历史故事 比喻 人名录 《史记·项羽本纪》
原文传递
谈英语典故性成语的来源 被引量:1
20
作者 杨华 《当代外语研究》 2008年第6期57-61,共5页
关键词 英语典故性成语 来源 日常生活 影响深远 公元前 神话传说 希腊神话 罗马 比喻 特洛伊战争
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部