期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文革期间的外国文学翻译 被引量:45
1
作者 马士奎 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2003年第3期65-69,共5页
人们习惯用“一片空白”来描述文革期间的外国文学翻译状况。实际上,在此期间文学翻译仍然以一种畸形的状态存在着。按当时主流意识形态的接受程度,这期间外国文学译作的存在形式有三种——公开译作、内部译作和潜在译作。文革十年的确... 人们习惯用“一片空白”来描述文革期间的外国文学翻译状况。实际上,在此期间文学翻译仍然以一种畸形的状态存在着。按当时主流意识形态的接受程度,这期间外国文学译作的存在形式有三种——公开译作、内部译作和潜在译作。文革十年的确是近百年以来外国文学翻译的最低潮,但对翻译工作者们在这一特别时期所取得的成就也不能完全抹杀。 展开更多
关键词 文化大革命 文学翻译 公开译作 内部译作 潜在译作
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部