1
|
“政治等效+意象再现”视域下外交隐喻的翻译策略研究——以2023年外交部例行记者会发言为例 |
吕翠
姚刚
|
《江苏外语教学研究》
|
2024 |
0 |
|
2
|
“政治等效 意象再现”翻译标准指导下概念隐喻的英译策略研究 |
伍丽萍
|
《时代人物》
|
2024 |
0 |
|
3
|
论庞德汉英诗歌翻译中的意象再现 |
张璐璐
|
《鸡西大学学报(综合版)》
|
2011 |
1
|
|
4
|
博尔赫斯“意象再现法”艺术初探 |
邓楠
|
《求索》
CSSCI
|
2003 |
2
|
|
5
|
诗歌翻译别是一家——《江雪》英译本中“诗歌格式塔意象”再现分析 |
潘方方
|
《哈尔滨学院学报》
|
2011 |
1
|
|
6
|
英诗汉译中意象的再现 |
罗艳雪
|
《科技信息》
|
2013 |
0 |
|
7
|
浅谈汉诗英译中的意象再现——李白《月下独酌》英译文赏析 |
赵霞
|
《镇江市高等专科学校学报》
|
1998 |
0 |
|
8
|
浅谈汉诗英译中的意象及再现 |
陈黎红
|
《宁德师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
1998 |
2
|
|
9
|
诗歌翻译中意象的改变 |
辛献云
|
《西安外国语学院学报》
|
2001 |
15
|
|
10
|
贾达群《秋兴八首》的角色化表达策略 |
邓连平
|
《音乐创作》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
11
|
意象·意脉·意境:古诗教学路径例析 |
刘勇
黄明丽
|
《复印报刊资料(初中语文教与学)》
|
2022 |
0 |
|
12
|
意象·意脉·意境:古诗教学路径例析 |
刘勇
黄明丽
|
《中小学课堂教学研究》
|
2022 |
0 |
|
13
|
论诗歌鉴赏中的意象分析 |
程邦海
|
《皖西学院学报》
|
2001 |
2
|
|
14
|
中诗英译中的意象重现 |
陈燕华
颜静兰
|
《甘肃广播电视大学学报》
|
2012 |
0 |
|
15
|
概念整合理论视角下《桃花源记》隐喻意象英译策略探析 |
张文琳
|
《文教资料》
|
2017 |
2
|
|
16
|
从“flneur”到城市的“步行者”——人与城市空间互动的新阐释 |
汪原
|
《时代建筑》
|
2003 |
8
|
|
17
|
汉诗英译中的意象再现 |
张保红
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
1994 |
8
|
|
18
|
意象的再现──华伦及其《莫非王臣》 |
李鸥
|
《外国文学》
CSSCI
北大核心
|
1996 |
0 |
|
19
|
观书·读展——著作改编型展览的策划实践探微 |
赵佳
|
《中国博物馆》
|
2016 |
0 |
|
20
|
“政治等效+”框架下中国特色外交隐喻翻译策略研究 |
杨明星
赵玉倩
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
46
|
|