1
|
非谓语动词结构的写译策略探究 |
汪春英
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2018 |
1
|
|
2
|
跨文化传播的新策略——文学译写 |
李娜
|
《天津中德职业技术学院学报》
|
2016 |
0 |
|
3
|
跨文化传播视阈下的高校英文网页新闻译写研究 |
朱巧莲
|
《新闻爱好者》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
3
|
|
4
|
译写与文化传播--从李彦的中、英文小说谈起 |
李娜
|
《广西职业技术学院学报》
|
2016 |
0 |
|
5
|
厦门市语言景观调查研究——以中山路步行街商铺名称的译写为例 |
罗小凡
孙诗玲
|
《艺术大观》
|
2019 |
0 |
|
6
|
论《四十二章经》译文的历史经典性 |
傅惠生
|
《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
3
|
|
7
|
译写策略在汉英笔译实践与教学中的应用——以MTI笔译实务课为例 |
姜倩
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
6
|
|
8
|
汉语公示语英文译写的语用阐释 |
孙小春
|
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
8
|
|
9
|
功能加忠诚:地铁站名译写研究——以郑州地铁为例 |
郭杰
|
《现代英语》
|
2021 |
0 |
|