期刊文献+
共找到245篇文章
< 1 2 13 >
每页显示 20 50 100
目的论指导下的诗歌翻译译者主体性对比研究——以《飞鸟集》郑振铎和冯唐译本为例
1
作者 焦兆宇 王宇弘 《文化创新比较研究》 2023年第4期43-48,共6页
诗歌作为一种独特的文学体裁,以凝练的语言表达作者情感,体现特定的文化特色,因此诗歌翻译在翻译实践中起着举足轻重的作用。而诗歌独特的语言及表现形式也对译者的翻译提出挑战,成为展现译者主体性的重要场所。印度诗人泰戈尔所著《飞... 诗歌作为一种独特的文学体裁,以凝练的语言表达作者情感,体现特定的文化特色,因此诗歌翻译在翻译实践中起着举足轻重的作用。而诗歌独特的语言及表现形式也对译者的翻译提出挑战,成为展现译者主体性的重要场所。印度诗人泰戈尔所著《飞鸟集》作为英文诗歌中的一朵奇葩,以其语言简练而内涵隽永闻名于世。该文在目的论的指导下,对《飞鸟集》的郑振铎及冯唐译本进行对比研究,阐述译者主体性在诗歌翻译中起到的作用。 展开更多
关键词 《飞鸟集》 郑振铎 冯唐 目的论 译者主体性
下载PDF
泰戈尔《飞鸟集》冯唐译本的多维解读 被引量:2
2
作者 冯智强 辛光玉 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2016年第6期116-120,共5页
本文从语言、风格、韵律、意境等视角全面考察了泰戈尔《飞鸟集》冯唐译本的独特之处,系统分析了该译本的翻译初衷、翻译过程以及诗人译诗等生成机制,并从其最受争议的情色问题、押韵问题和流行语使用问题等三个方面客观解读了该译本的... 本文从语言、风格、韵律、意境等视角全面考察了泰戈尔《飞鸟集》冯唐译本的独特之处,系统分析了该译本的翻译初衷、翻译过程以及诗人译诗等生成机制,并从其最受争议的情色问题、押韵问题和流行语使用问题等三个方面客观解读了该译本的召回事件。 展开更多
关键词 《飞鸟集》 冯唐译本 特色 问题
下载PDF
从翻译美学看冯唐《飞鸟集》译本的三宗“最” 被引量:5
3
作者 高远 《华北理工大学学报(社会科学版)》 2017年第1期135-140,共6页
伟大的印度诗人、作家、哲学家泰戈尔在其一生中创作许多文字简约却富含哲理的诗歌,其出版于1916年的《飞鸟集》是我国最早译介的诗集之一,至今依然有众多读者,2015年,中国诗人冯唐翻译的《飞鸟集》因其自创的译风和大胆的用词,一经出... 伟大的印度诗人、作家、哲学家泰戈尔在其一生中创作许多文字简约却富含哲理的诗歌,其出版于1916年的《飞鸟集》是我国最早译介的诗集之一,至今依然有众多读者,2015年,中国诗人冯唐翻译的《飞鸟集》因其自创的译风和大胆的用词,一经出版便引发译界的热议。从翻译美学角度分析《飞鸟集》的诗学元素;从冯译版的风格、措辞以及文化等三方面剖析其翻译过程中所采用的策略,并对其进行美学审视,既是适时的也是必要的。 展开更多
关键词 《飞鸟集》 冯唐 译本 翻译美学
下载PDF
《飞鸟集》冯唐译本的接受与传播 被引量:2
4
作者 李小撒 《青年记者》 北大核心 2016年第23期153-154,共2页
2015年,作家冯唐翻译了泰戈尔的《飞鸟集》,其中一些语言引起舆论一片哗然。怒斥冯译张扬恶俗者有之,称赞其别出心裁、大胆创新者亦有之。最终,浙江文艺出版社决定召回该书。学界和大众对此次翻译事件的讨论主要集中在以下方面。
关键词 《飞鸟集》 冯唐 传播 译本 文艺出版社 泰戈尔 创新者 翻译
下载PDF
基于生态翻译学理论视阈的冯唐译本《飞鸟集》探析 被引量:1
5
作者 程建山 《成都理工大学学报(社会科学版)》 2020年第1期111-117,共7页
《飞鸟集》是印度文学巨匠泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,迄今为止已有超过十个中文译本。其中,2015年最新出版的冯唐译本一经问世,即引起了读者和翻译界广泛的质疑和批评。从生态翻译学视阈对冯译本的翻译本质、过程... 《飞鸟集》是印度文学巨匠泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,迄今为止已有超过十个中文译本。其中,2015年最新出版的冯唐译本一经问世,即引起了读者和翻译界广泛的质疑和批评。从生态翻译学视阈对冯译本的翻译本质、过程、标准、原则和方法等进行全方位解读,从而为冯译本所遭受的争议进行专业的解答。总体上来看,冯译本的整合适应选择度较高,但其中也不乏明显适应性或选择性失误的例子。冯译本最大的问题是破坏了翻译群落生态系统和翻译生态环境的平衡,没有忠实地传递出原文本的语言特色与思想内涵,自我创作和改写的成分过多。但同时,冯译本的出版在某种程度上是时代发展的需要,是适应翻译生态环境变化的需要。冯译本及其他各种译本均适应了不同的时代背景和不同的读者对象,它们将共生共存,并遵循“适者生存、汰弱留强”的自然法则,不断进化发展。 展开更多
关键词 生态翻译学 泰戈尔 冯唐 飞鸟集
下载PDF
从归化和异化的角度浅评冯唐《飞鸟集》的翻译 被引量:1
6
作者 孙菁菁 《海外英语》 2018年第21期148-149,共2页
由浙江文艺出版社出版的冯唐译本《飞鸟集》出版后引起了国内文学界和翻译界的极大争议。批评者和认同者各执一词,其实这也是翻译界对于归化和异化的又一场争议。该文将从归化和异化的角度,分析归化和异化在冯唐译本中的应用,讨论冯唐... 由浙江文艺出版社出版的冯唐译本《飞鸟集》出版后引起了国内文学界和翻译界的极大争议。批评者和认同者各执一词,其实这也是翻译界对于归化和异化的又一场争议。该文将从归化和异化的角度,分析归化和异化在冯唐译本中的应用,讨论冯唐译本的优点和缺点。同时,通过对归化和异化的对比,讨论译者在翻译中扮演的角色,期待译者能结合时代背景向现代翻译注入新思潮。 展开更多
关键词 冯唐 《飞鸟集》 归化 异化 角色 新思潮
下载PDF
双重基因的审美取向:“纯文学”写作背后的大众审美文化症候——以冯唐《北京三部曲》为例
7
作者 包恩齐 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2018年第6期138-143,共6页
众所周知,"70后"作家冯唐是一个拥有多重身份的人物,作家只是他众多社会角色之一,其独具个人风格的写作更是让文学评论界很难明确的对其作出定位。然而这个文学界的编外人员正以一种强势的姿态逐渐赢得了主流精英文学平台的... 众所周知,"70后"作家冯唐是一个拥有多重身份的人物,作家只是他众多社会角色之一,其独具个人风格的写作更是让文学评论界很难明确的对其作出定位。然而这个文学界的编外人员正以一种强势的姿态逐渐赢得了主流精英文学平台的认可。如陈晓明所说:"现在,谈论冯唐已经变得如此紧迫,评论界如果再视而不见的话,那就要错过一场精彩的文学大戏。" 展开更多
关键词 纯文学 冯唐 文化症候 大众审美 审美取向 写作 三部曲 北京
下载PDF
浮躁与牵强——评《冯唐诗百首》
8
作者 陈曦 《中国图书评论》 CSSCI 2014年第10期57-60,共4页
2005年冯唐凭借其散文作品《浩浩荡荡的北京》获得第三届“人民文学奖”,之后又以小说《北京三部曲》被大众所熟知。不得不承认,其小说确实以一种“调侃且辛辣”的表达“俘获”了不少读者与批评家。2013年,冯唐登上“中国作家富豪榜”... 2005年冯唐凭借其散文作品《浩浩荡荡的北京》获得第三届“人民文学奖”,之后又以小说《北京三部曲》被大众所熟知。不得不承认,其小说确实以一种“调侃且辛辣”的表达“俘获”了不少读者与批评家。2013年,冯唐登上“中国作家富豪榜”更是引起广泛热议。似乎,冯唐热已经达到了一个高潮。然而,他的唯一一部诗集《冯唐诗百首》,却在诸多方面显示出了这位青年作家在对诗意的控制、诗情的表达、诗歌的本质上所存在的不足,整部诗集呈现出一种“浮躁”与“牵强”。 展开更多
关键词 唐诗 浮躁 散文作品 中国作家 青年作家 文学奖 冯唐 三部曲
下载PDF
“冯唐易老岁蹉跎”——学术生涯自述
9
作者 张世英 《学习与实践》 北大核心 1989年第1期59-61,共3页
张世英先生是我们湖北武汉柏泉人,现任北京大学外国哲学研究所教授,著名的西方哲学史专家,其学术成果事誉海内外。本期“人物纵横”发表张先生的学术自传,主要介绍张先生严谨的治学精神,并藉以激励湖北的知识界、学术界.本栏目还... 张世英先生是我们湖北武汉柏泉人,现任北京大学外国哲学研究所教授,著名的西方哲学史专家,其学术成果事誉海内外。本期“人物纵横”发表张先生的学术自传,主要介绍张先生严谨的治学精神,并藉以激励湖北的知识界、学术界.本栏目还将陆续刊载人物专访、人物通讯等文章,为宣传湖北知识学术及各界精英而尽力。 展开更多
关键词 学术生涯 冯唐 人物专访 西方哲学史 外国哲学 北京大学 学术成果 治学精神
下载PDF
《冯唐文集》上市
10
作者 韩阳 《出版参考》 2010年第10期21-21,共1页
5月8日,被誉为“七十年代文字第一人”的作家冯唐的新书《冯唐文集》在北京发布,冯唐因“万物生长三部曲”而被读者熟知,最新小说却因为尺度过大而迟迟未能出版。此次由万榕书业推出的《冯唐文集》,共分五卷:包括“万物生长三部曲... 5月8日,被誉为“七十年代文字第一人”的作家冯唐的新书《冯唐文集》在北京发布,冯唐因“万物生长三部曲”而被读者熟知,最新小说却因为尺度过大而迟迟未能出版。此次由万榕书业推出的《冯唐文集》,共分五卷:包括“万物生长三部曲”——《十八岁给我一个姑娘》《万物生长》《北京北京》,思想随笔录《活着活着就老了》和青年时代小说作品《欢喜》。 展开更多
关键词 冯唐 文集 上市 七十年代 小说作品 青年时代 三部曲 北京
下载PDF
作家冯唐的“流氓式”青春
11
作者 金德芬 《洛阳师范学院学报》 2013年第9期60-62,共3页
在"北京三部曲"中,作家冯唐以自己洒脱不羁的态度、大尺度的情节叙述,以及痞气的语言还原了记忆中的生活,并对某些传统价值观念进行了成功的反叛与解构,这种大胆的突破是冯唐小说的价值所在。
关键词 冯唐 真相 性观念 反叛 语言狂欢
下载PDF
70后视域下冯唐自媒体写作的症候考察——从《万物生长》谈起
12
作者 张细珍 《石家庄学院学报》 2016年第4期91-95,共5页
作为一个跨界能手,冯唐的自媒体写作可谓观察70后作家的一个支点。基于肿胀而起的创作内驱力、精神内分泌式的文字繁殖,外加一点任情任性的才情,某种程度上构成了冯唐青春叙事的写作范式。而与时俱进地玩转自媒体恰能让他肿胀的那喀索... 作为一个跨界能手,冯唐的自媒体写作可谓观察70后作家的一个支点。基于肿胀而起的创作内驱力、精神内分泌式的文字繁殖,外加一点任情任性的才情,某种程度上构成了冯唐青春叙事的写作范式。而与时俱进地玩转自媒体恰能让他肿胀的那喀索斯情结有效释放。只是当青春荷尔蒙的肿胀消失后,肿胀叙事能肿多久?文字能否在自媒体的信息繁殖中,走出自我重复的泥淖,建构叙事的历史景深?70后作家自我重复的叙事循环与自媒体写作自产自销的传播循环,是历史缺席后叙事失重的症候折射。作家叙事应如利刃,以个体的感觉经验与独到的美学修辞,锋利地切入时代的思想命脉,或表达深刻的内在分歧,或裸露隐匿的历史症候。 展开更多
关键词 冯唐 《万物生长》 自媒体写作 症候
下载PDF
来自于青春深处的共鸣——冯唐作品扫描
13
作者 卢春红 《语文教学通讯(学术)(D)》 2016年第4期71-72,共2页
近几年,随着冯唐作品的热度猛增,对于冯唐的解读也产生出诸多的分歧,作为读者,我们可以从自我的真实、对敏感领域的大胆突破、对美感的冲撞等层面关注他的作品。
关键词 冯唐 真实 大胆 贫嘴
下载PDF
冯唐译的《飞鸟集》应该被下架吗
14
作者 宋石男 《中国经济报告》 2016年第3期125-126,共2页
冯唐译的《飞鸟集》,一下子红了。对冯译的吐槽,犹如八宝山的讣告,纷至沓来,无不在宣告冯唐文学生命的死亡。冯唐的译笔,确实别具一格。比如"大千世界在情人面前,解开裤裆。长如舌吻,小如诗行。"
关键词 冯唐 飞鸟集 文学才能 亨利·米勒 自恋 诗行 《管锥编》 扬州路 上乘之作 金线
下载PDF
“大医”冯唐
15
作者 唐学鹏 《21世纪商业评论》 2014年第3期48-51,共4页
张海鹏(冯唐)领导的华润医疗展开了社会资本办医院的艰难之旅。尽管“人跟事业没仇,人跟钱也没仇”,但改革旧制,谈何容易。
关键词 冯唐 社会资本 张海鹏
下载PDF
跨界冯唐首谈医院PPP
16
作者 张璐晶 《中国经济周刊》 2017年第35期37-39,共3页
曾经的医生、现在的投资人、古器物爱好者,写小说、写诗歌、翻译诗,还涉足了影视,冯唐跨界已是不争的事实。8月中旬,冯唐最新小说《搜神记》发布,与此同时,改编自其小说《北京,北京》的《春风十里不如你》正在播出。
关键词 冯唐 PPP 随笔集 《搜神记》 自恋 医疗项目 医疗体系 中国医疗体制 医疗服务行业 中国医改
下载PDF
“冯唐”典故辨析
17
作者 刘慧文 《阅读与写作》 2003年第8期23-24,共2页
新教材高中语文第二册王勃的《滕王阁序》一文在嗟叹“时运不齐,命运多舛”时,用了一个典故——冯唐易老。课文释此典故为“冯唐,西汉人,有才能却一直不受重用。汉武帝时选求贤良。
关键词 冯唐 典故 高中语文第二册 《滕王阁序》《史记·冯唐传》《汉武故事》 《冬夜书怀》
下载PDF
文学场域视阈下作家冯唐的文学地位考察 被引量:1
18
作者 王铎 《当代文坛》 CSSCI 北大核心 2017年第3期79-82,共4页
作家冯唐从2001年出道,至今已有17年时间,其文学创作是近年来文学界的一个重要现象。文章尝试从社会空间层面探究冯唐的文学创作,以场域理论为依托,考察冯唐的文学写作谱系,以此来探究冯唐在当代文坛中的地位。
关键词 冯唐 场域 象征资本 文学地位
下载PDF
文学翻译不可失“信”于人——对冯唐翻译风波的反思 被引量:1
19
作者 牟莹莹 《海外英语》 2016年第5期119-120,共2页
作家冯唐翻译的泰戈尔《飞鸟集》上市以来,因译文怪诞、用词不雅引起诸多争论。该文对此次风波中暴露的有关文学翻译的问题做了几点反思:原作者的重要地位并不因为解构主义对文本整体性和确定意义的否定而消除;译者不宜肆意发挥文学翻... 作家冯唐翻译的泰戈尔《飞鸟集》上市以来,因译文怪诞、用词不雅引起诸多争论。该文对此次风波中暴露的有关文学翻译的问题做了几点反思:原作者的重要地位并不因为解构主义对文本整体性和确定意义的否定而消除;译者不宜肆意发挥文学翻译的创造性而背叛作品原意;译者个人风格的体现不能以忠实为代价,即使是艺术性极强的文学翻译,也要尽力求"信"。 展开更多
关键词 冯唐 飞鸟集 文学翻译
下载PDF
冯唐《飞鸟集》译本召回事件的伦理探讨 被引量:5
20
作者 郝俊杰 《中北大学学报(社会科学版)》 2017年第2期68-72,77,共6页
冯唐《飞鸟集》译本召回事件折射出当下中国社会整体翻译观上的认知误区和价值偏差。从翻译伦理角度出发,围绕"冯唐能不能这样译"探讨翻译伦理对译者自由的约束,围绕"译本能不能这样出"探讨传播伦理对文学功用的规... 冯唐《飞鸟集》译本召回事件折射出当下中国社会整体翻译观上的认知误区和价值偏差。从翻译伦理角度出发,围绕"冯唐能不能这样译"探讨翻译伦理对译者自由的约束,围绕"译本能不能这样出"探讨传播伦理对文学功用的规定,围绕"译本能不能这样评"探讨批评伦理背后折射出的社会翻译观念,发现当下针对冯唐《飞鸟集》译文的批评意见反映出社会整体翻译观的滞后。翻译研究者有责任和义务向社会各界普及翻译界普遍认可的对文学翻译的认识和理解。 展开更多
关键词 《飞鸟集》 冯唐 翻译伦理
下载PDF
上一页 1 2 13 下一页 到第
使用帮助 返回顶部