期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从生态翻译学视角看四川省旅游景区景点介绍文本的英译 被引量:2
1
作者 段薇 《兰州教育学院学报》 2015年第2期144-145,共2页
本文从生态翻译学"适应与选择"的核心视角研究四川省旅游景区景点介绍文本的英译,首先分析了四川省旅游景区景点介绍文本在语言维、文化维和交际维的特点,然后提出对应的翻译原则和策略,以提高其英译质量且规范其英译实践。
关键词 生态翻译学 适应与选择 四川省旅游景区景点介绍文本 英译策略
下载PDF
旅游手册中景区介绍英译策略研究 被引量:1
2
作者 贾慧 《宿州教育学院学报》 2012年第4期128-129,133,共3页
本文主要对旅游手册中的景区介绍英译策略进行了研究,对搜集到的双语景点介绍例子进行了分析,总结出其最常见的四种英译策略:增补法、删减法、类比法与改写法,以期对旅游翻译提供些许参考,从而提高其翻译质量,最终促进我国旅游业的发展。
关键词 景区介绍 旅游翻译 英译策略
下载PDF
目的论视域下南宁凤凰谷景区旅游文本汉英翻译特点分析
3
作者 成语 朱鲜琦 《海外英语》 2020年第3期118-119,共2页
南宁凤凰谷是国家AAA级旅游景区,拥有得天独厚的自然旅游资源和悠久灿烂的壮乡文化。景区内的景点介绍是帮助游客了解各个景点最直观,最有效途径之一,但由于该景区是市内新兴景区,中英文景点介绍在编撰中存在不少问题。该文以德国功能... 南宁凤凰谷是国家AAA级旅游景区,拥有得天独厚的自然旅游资源和悠久灿烂的壮乡文化。景区内的景点介绍是帮助游客了解各个景点最直观,最有效途径之一,但由于该景区是市内新兴景区,中英文景点介绍在编撰中存在不少问题。该文以德国功能学派代表汉斯·弗米尔提出的目的论为指导,从目的原则,连贯原则,忠实原则三方面分析凤凰谷景区景点介绍的英译本,总结翻译策略,并结合目的论和翻译策略分析该景区景点介绍英译本中的不当之处,借此对南宁旅游事业,壮族特色文化传播以及南宁的经济发展起到一定的促进作用。 展开更多
关键词 目的论 翻译策略 凤凰谷旅游景区介绍英译
下载PDF
旅游景区介绍语文化信息英译误译例析——以贺州市黄姚古镇和姑婆山为例
4
作者 黄涛 方意双 《广西民族师范学院学报》 2018年第2期84-87,共4页
随着中国旅游业的迅速发展和入境游客数量的不断增加,景区介绍语翻译对旅游业发展起着越来越重要的作用。然而,贺州市旅游景区介绍语翻译存在着诸多问题,难以实现介绍语应有的功能作用。因此,对景区介绍语英译误译进行系统分析并研究相... 随着中国旅游业的迅速发展和入境游客数量的不断增加,景区介绍语翻译对旅游业发展起着越来越重要的作用。然而,贺州市旅游景区介绍语翻译存在着诸多问题,难以实现介绍语应有的功能作用。因此,对景区介绍语英译误译进行系统分析并研究相应对策刻不容缓。选取贺州市两个极具代表性的景区为研究对象,对黄姚古镇和姑婆山景区进行实地考察,收集大量的语料,并对这些语料进行深入分析,对部分误译进行改译,旨在为规范旅游文本翻译,为宣传景区做出微薄贡献,同时希冀建立贺州市景区介绍语英译规范化研究体系,编制贺州市景区介绍语译写规范化,助力贺州市旅游景区整体形象的提升。 展开更多
关键词 贺州市 旅游景区介绍 英译 误译
下载PDF
功能对等理论下南宁凤凰谷旅游文本文化词的外宣翻译 被引量:3
5
作者 覃敏惠 朱鲜琦 《海外英语》 2020年第3期132-133,共2页
在全球化的影响下,我国的旅游业不断发展,国内外交流也日益频繁。南宁,是广西的首府城市,也是中国-东盟博览会的永久举办地,得益于旅游业的发展,近年来壮乡文化才得以广泛传播。南宁凤凰谷是国家AAA级风景区,山清水秀,风景秀丽,已成为... 在全球化的影响下,我国的旅游业不断发展,国内外交流也日益频繁。南宁,是广西的首府城市,也是中国-东盟博览会的永久举办地,得益于旅游业的发展,近年来壮乡文化才得以广泛传播。南宁凤凰谷是国家AAA级风景区,山清水秀,风景秀丽,已成为人们休闲娱乐首选之地。由于是新兴景区,景区内的旅游文本还不完善,更是缺乏规范的英译版本,一定程度上阻碍了该景区的发展。该文以美国翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论为指导,对南宁凤凰谷旅游景区文本进行翻译,并结合功能对等理论进行案例分析。该文通过分析,发现功能对等理论可有效指导该景区的旅游文本英译,总结旅游文本中的文化词,同时总结了直译,意译等翻译方法可广泛运用于该景区旅游文本英译中。 展开更多
关键词 功能对等理论 南宁凤凰谷景区 旅游文本 英译文化词
下载PDF
旅游景区介绍英译中的典型问题分析——以河南省若干景区介绍为例 被引量:2
6
作者 王璐 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2012年第3期390-392,共3页
本文从河南省若干旅游景区介绍英译中选出若干实例,在翻译目的论和信息突出策略原则的指导下来分析和总结其中的典型问题和失误,以期更加规范旅游景区介绍的译文,让广大翻译工作者引以为戒,并在旅游景区介绍的翻译方法和策略方面给予一... 本文从河南省若干旅游景区介绍英译中选出若干实例,在翻译目的论和信息突出策略原则的指导下来分析和总结其中的典型问题和失误,以期更加规范旅游景区介绍的译文,让广大翻译工作者引以为戒,并在旅游景区介绍的翻译方法和策略方面给予一些建议。 展开更多
关键词 旅游景区介绍 英译 问题分析
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部