期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中药名及其功效语的汉英翻译 被引量:34
1
作者 蒋林 《中国科技翻译》 北大核心 2002年第4期55-57,共3页
长期以来 ,中药名及其功效语的汉英翻译存在着不规范、不够准确的问题 ,甚至还存在着严重的漏译、错译现象。本文在实践和经验的基础上对中药名及其功效语的翻译模式进行了初步探讨 。
关键词 中药名 功效语 汉英 翻译 翻译模式 动词短 意义
下载PDF
语篇视角下的中药说明书的功效语英译 被引量:8
2
作者 张义 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2012年第6期110-113,共4页
在传统中药进军海外市场的进程中,中药说明书的英译无疑是重要的一环。目前中药说明书,尤其功效语的英译存在不少问题,在很大程度上影响了中药说明书传递信息的功效。为此,透过语篇语言学的视角,把握功效语这条主线,分析功效语的翻译现... 在传统中药进军海外市场的进程中,中药说明书的英译无疑是重要的一环。目前中药说明书,尤其功效语的英译存在不少问题,在很大程度上影响了中药说明书传递信息的功效。为此,透过语篇语言学的视角,把握功效语这条主线,分析功效语的翻译现状,探讨并提出一些功效语的语篇翻译策略,以期对功效语的英译实践有一定积极的启示。 展开更多
关键词 中药说明书 功效语 言学 篇翻译 重构
下载PDF
中药说明书药名、功效语及结构词英译研究 被引量:3
3
作者 张雷 云红 《外语教育研究》 2018年第1期61-65,共5页
随着中医药国际交流合作的不断深化,越来越多的中药走向国际市场。作为介绍中药的重要指南,中药说明书的翻译质量在中药国际化进程中发挥着至关重要的作用。目前中药说明书的英译还存在很多问题,如:翻译标准不统一,可读性差等。本文以26... 随着中医药国际交流合作的不断深化,越来越多的中药走向国际市场。作为介绍中药的重要指南,中药说明书的翻译质量在中药国际化进程中发挥着至关重要的作用。目前中药说明书的英译还存在很多问题,如:翻译标准不统一,可读性差等。本文以262份有英译版本的中药说明书为研究对象,以"文本类型论"、"目的论"和"顺应论"为指导理论,分别对中药名、功效语和结构词三个方面进行研究,得出以下结论:中药名的翻译应突出其信息功能;功效语的翻译应灵活使用增译和减译等翻译技巧;结构词的翻译应使用统一规范的译文,并补充、完善结构词栏目。 展开更多
关键词 中药说明书 功效语 结构词 信息功能
下载PDF
目的论视野下中成药说明书功效语的英译策略
4
作者 郑帅 《濮阳职业技术学院学报》 2022年第6期90-92,共3页
在中医药全球化进程中,中成药说明书功效语的英译发挥着重要的桥梁和媒介作用。药品说明书功效语的翻译要遵循目的性原则、忠实性原则、连贯性原则,经常采用的方法包括音译法、直译法、意译法以及转译法等。
关键词 目的论 功效语 英译 中医文化
下载PDF
目的论下中医药纪录片字幕英译标准探析——以《本草中国2》功效语英译为例
5
作者 魏利盼 高芸 《海外英语》 2022年第8期32-33,35,共3页
为寻求中医典籍功效语字幕的翻译标准,促进中医药文化的影视对外宣传,该文基于目的论,提出典籍功效语字幕英译需符合三重原则:体现典籍文化内涵,符合受众知识水平与语言习惯,遵循字幕的简洁性和时空有限性等特点,并对大型优秀中医药纪... 为寻求中医典籍功效语字幕的翻译标准,促进中医药文化的影视对外宣传,该文基于目的论,提出典籍功效语字幕英译需符合三重原则:体现典籍文化内涵,符合受众知识水平与语言习惯,遵循字幕的简洁性和时空有限性等特点,并对大型优秀中医药纪录片《本草中国2》的典籍功效语字幕英译进行个案分析与研究。翻译中医典籍功效语时,建议译者结合这三个翻译标准,寻求可读性强的准确译文,以促进中医影视的有效外宣。 展开更多
关键词 《本草中国2》 字幕翻译 目的论 英译标准 中医典籍功效语
下载PDF
交往理性视域下中医药功效语的英译策略及对非遗术语翻译的启示
6
作者 蒋丽平 《文化创新比较研究》 2022年第27期54-57,共4页
传统医药功效语存在大量的文化负载词汇,在英译翻译实践上有过度归化或过度异化的倾向。该文基于交往理性,以传统医药说明书上的功效语为翻译研究对象,在翻译策略上将中医药的功能和主治部分进行区分,功能部分以异化策略为主,强调文化保... 传统医药功效语存在大量的文化负载词汇,在英译翻译实践上有过度归化或过度异化的倾向。该文基于交往理性,以传统医药说明书上的功效语为翻译研究对象,在翻译策略上将中医药的功能和主治部分进行区分,功能部分以异化策略为主,强调文化保真;主治部分以归化策略为主,侧重文本的可理解性。基于交往理性的传统功效语翻译策略对促进传统医药类非遗的外宣翻译和交流具有一定启示意义。 展开更多
关键词 交往理性 传统医药功效语 文化负载词 非物质文化遗产 翻译策略
下载PDF
中成药说明书功效语变译研究 被引量:1
7
作者 吴卓雅 高芸 《中医药管理杂志》 2022年第9期46-48,共3页
功效语提供的药品核心关键信息是中成药说明书英译的重点和难点,也是海外消费者最看重的部分。为使译文体现中医药文化内涵,并提升海外接受度,文章以变译理论为指导,基于平行文本语料库,从词语、句子以及篇章层面进行平行文本对比分析,... 功效语提供的药品核心关键信息是中成药说明书英译的重点和难点,也是海外消费者最看重的部分。为使译文体现中医药文化内涵,并提升海外接受度,文章以变译理论为指导,基于平行文本语料库,从词语、句子以及篇章层面进行平行文本对比分析,通过灵活运用增译、减译、改译和编译等翻译策略,对原译文进行调整,以达到译文预期的交际目的。 展开更多
关键词 变译理论 中成药说明书英译 功效语英译 平行文本
原文传递
试析中医术语的特点及德译技巧
8
作者 黄玉云 《湖北中医杂志》 2005年第10期53-54,共2页
关键词 中医文化 特点 功效语 翻译技巧
下载PDF
中药药品英文说明书功能主治部分撰写的探索性研究 被引量:2
9
作者 刘明 汪顺 黄树明 《中医药导报》 2017年第3期122-125,共4页
目的:探讨中药药品英文说明书功能主治部分的结构格式与中药出口不同国家时功能主治部分的不同撰写方式。方法:通过问卷调查法探讨了美国中医医生和患者对中药药品英文说明书功能主治部分的结构格式与用词的看法;通过查阅美国FDA的相关... 目的:探讨中药药品英文说明书功能主治部分的结构格式与中药出口不同国家时功能主治部分的不同撰写方式。方法:通过问卷调查法探讨了美国中医医生和患者对中药药品英文说明书功能主治部分的结构格式与用词的看法;通过查阅美国FDA的相关法规和说明书功能作用部分的实例比较探讨了药品说明书和保健品说明书这部分的不同;结合中医术语的语言特点,讨论了翻译术语过程中权威词典的应用。结果:多数被调查者主张中药药品英文说明书的功能与主治分成两部分来撰写,并支持异化翻译功能部分,归化翻译主治部分。术语的翻译要活用权威词典、处理好构成术语的单词之间的关系。以保健品的形式翻译说明书时,其功能作用部分不可使用药品说明书的专用术语。结论:中药药品英文说明书的功能和主治部分应分开撰写,异化翻译功能部分,归化翻译主治部分。说明书以保健品的形式翻译时,功能作用部分要用食品保健品的语言和术语。翻译中医术语时,要基于构成术语的单词之间关系"活用"权威词典。 展开更多
关键词 药品 保健品 说明书 功效语 中药 翻译
下载PDF
商贸中医术语汉英翻译规律 被引量:21
10
作者 刘法公 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2000年第5期45-50,共6页
本文通过分析商贸领域中中药产品说明、保健品介绍和食品的医疗功效语的英译错误,研究了中医药名称和中医功效语的翻译规律,提出用公式法翻译中医术语的可行性。文中的分析和译例表明,只要掌握中医术语的汉英翻译规律和本文所提供的相... 本文通过分析商贸领域中中药产品说明、保健品介绍和食品的医疗功效语的英译错误,研究了中医药名称和中医功效语的翻译规律,提出用公式法翻译中医术语的可行性。文中的分析和译例表明,只要掌握中医术语的汉英翻译规律和本文所提供的相应翻译公式,译者即可有效地解决许多翻译难题,使一些中医药术语的汉英翻译从此不再高不可攀。 展开更多
关键词 中医术 商贸翻译规律 功效语 公式法
全文增补中
A Case Study Survey of the Impact of the Inductive Loads on Power Quality
11
作者 Srdjan Ilickovic Saga Mujovic Jadranka Radovic 《Journal of Energy and Power Engineering》 2012年第10期1698-1705,共8页
Power quality is a complex term that is defined by the legislation, but also as an obligation of the supplier and customer. The customer must return the negative effects of its consumers (taking reactive power, harmo... Power quality is a complex term that is defined by the legislation, but also as an obligation of the supplier and customer. The customer must return the negative effects of its consumers (taking reactive power, harmonic generation, phase unbalance) down to the prescribed limits. This primarily refers to the presence of non-linear consumers, leading to distortion of the basic parameters of voltage and current, in steady or transient conditions, and therefore the deformation of waveform. One way to reduce the negative feedback effects, especially with inductive loads, is the reactive energy compensation. The paper presents one of the solution for reactive power compensation, applied on the pumping station of public company "Waterworks and Sewerage---Bar", Bar. 展开更多
关键词 Power quality reactive power power factor reactive power compensation compensation battery.
下载PDF
中成药说明书交际翻译 被引量:2
12
作者 宋晓璐 王林 《中国中西医结合杂志》 CAS CSCD 北大核心 2016年第6期757-759,共3页
中医药是中华民族经过千年的观察、实践积淀的有效治疗手段,目前其国际推广不容乐观。英国药品和健康产品管理局官方网站发布消息称,为引导消费者购买和使用安全的草药制品,2014年4月30日起全国禁售未经注册的草药制品。目前尚无中成药... 中医药是中华民族经过千年的观察、实践积淀的有效治疗手段,目前其国际推广不容乐观。英国药品和健康产品管理局官方网站发布消息称,为引导消费者购买和使用安全的草药制品,2014年4月30日起全国禁售未经注册的草药制品。目前尚无中成药成功注册,消费者无法通过正当渠道在英国购买中成药。其他欧洲国家均未将中成药列入医疗保险范围,患者需自费接受中医药治疗。 展开更多
关键词 中成药制剂 交际翻译 中药企业 国际推广 医药治疗 品种研发 医疗保险 文本类型 功效语 寒喘丸
原文传递
ANOTHER LOOK AT FUNCTIONAL DISCOURSE MARKERS IN CET READING TEXTS
13
作者 李明良 龙大友 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2007年第4期105-110,98+129,共8页
With the progress of the implementation of College English Reformation, the balance of distributed attention between six requirements is assuming more and more weight for the primary purpose of improving learners'... With the progress of the implementation of College English Reformation, the balance of distributed attention between six requirements is assuming more and more weight for the primary purpose of improving learners' listening and speaking competences. Under such circumstance efficiency in teaching and learning reading comprehension is increasingly becoming crucial since it constitutes an indispensable part of acquiring English as a second language. The orientation of functional discourse markers at various textual levels in CET reading texts is elaborated upon in this paper to map out one alternative way to contriving an effective reading strategy on the basis of reading test — reading strategy study. 展开更多
关键词 CET wash-back reading texts functional discourse markers
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部