期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
外宣资料的功能性编译法探讨 被引量:19
1
作者 王静 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第3期40-42,共3页
外宣资料的翻译应采用功能性编译法,即充分考虑目标文本潜在的交际目的和功能的实现,采用基于原文的删减法、解释法和重构法,以达到最大的宣传正效应。
关键词 外宣资料 编译 功能派译论
下载PDF
广告语篇翻译的功能性策略与方法 被引量:2
2
作者 董岩 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2009年第5期349-351,共3页
广告语篇的主要功能是劝诱功能。广告语篇翻译应采用着眼于目标文本在目标文化中的预期功能的充分实现的功能性策略和方法,即以目标语言文化为导向,灵活运用直译、增删、调整等各种可能的翻译方法和文本处理手段,从而使广告语篇译文潜... 广告语篇的主要功能是劝诱功能。广告语篇翻译应采用着眼于目标文本在目标文化中的预期功能的充分实现的功能性策略和方法,即以目标语言文化为导向,灵活运用直译、增删、调整等各种可能的翻译方法和文本处理手段,从而使广告语篇译文潜在的劝诱功能得以最大限度地实现。 展开更多
关键词 广告语篇 功能派译论 功能性策略与方法
下载PDF
广告口号翻译浅探
3
作者 董岩 唐贡如 《文教资料》 2020年第28期46-47,共2页
以功能派译论指导广告口号的翻译具有可行性。广告口号的翻译应以归化为基本取向,灵活选择包括增删、改写在内的多种具体翻译方法和文本处理手段,使译文在目的语文化中具有更强的可接受性,从而最大限度地实现广告口号的劝诱功能。
关键词 广告口号 功能派译论 功能
下载PDF
软新闻英译中的编译现象探究
4
作者 谢怀志 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2012年第9期212-213,共2页
本文从软新闻的文本特点和英译目的出发,结合实例揭示了软新闻英译中编译的理论依据和可行性,旨在为软新闻的英译提供新的思路。
关键词 软新闻 英译 功能派译论 编译
下载PDF
商务英语专业广告语的汉英翻译研究
5
作者 郭晓丽 《科教导刊(电子版)》 2019年第10期231-232,共2页
伴随着我国经济实力以及国力的不断强大,我国也已经步入世界贸易组织的行业并且越来越多的中国市场与外国市场已经进行了沟通交流和贸易流动。对于贸易市场争夺战来说最重要的就是一个品牌的广告,广告简单点说就是你产品的外在相貌和公... 伴随着我国经济实力以及国力的不断强大,我国也已经步入世界贸易组织的行业并且越来越多的中国市场与外国市场已经进行了沟通交流和贸易流动。对于贸易市场争夺战来说最重要的就是一个品牌的广告,广告简单点说就是你产品的外在相貌和公众形象。随着世界经济的蓬勃发展,越来越多国家里的企业每年都会花一大笔的钱来用于产品的广告制作之中,毫不夸张地说现在已经逐渐进入了广告全球化的时代。要想广告全球化就需要一种符合广告的通用语言,广告英语作为一种国际流行的通用语言,本身就因为独特的效果而从普通的英语之中分离出来。本文借此来对商务英语的广告语翻译进行分析研究。 展开更多
关键词 广告翻译 动态功能对等 功能派译论
下载PDF
基于翻转课堂教学模式的广告翻译教学的实证研究 被引量:1
6
作者 王晓慧 高菊霞 《中国ESP研究》 2016年第1期127-135,162,共10页
本文从广告翻译教学的课程设计、教学方法和学习内容的筹划入手,创新性地构建了'双主'式翻转课堂教学模式,并把它运用于商务英语翻译实践中。从实证的角度,对过程研究法对翻转课堂常态教学的可行性以及效果进行探讨。本文旨在... 本文从广告翻译教学的课程设计、教学方法和学习内容的筹划入手,创新性地构建了'双主'式翻转课堂教学模式,并把它运用于商务英语翻译实践中。从实证的角度,对过程研究法对翻转课堂常态教学的可行性以及效果进行探讨。本文旨在对广告翻译教学问题进行深入的研究,以期为后续外语教学的翻转课堂的本土化实践提供借鉴和参考。 展开更多
关键词 功能派译论 广告翻译 翻转课堂 译文质量分析
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部