期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
蒙学典籍《明心宝鉴》外译史梳理——兼论典籍外译中的务实性动机
1
作者
王佩
许明武
《民族翻译》
2023年第2期50-57,共8页
《明心宝鉴》作为中国古代启蒙经典,曾在中国周边及西方国家与地区广泛流传,影响深远。本文梳理《明心宝鉴》外译史,发现其翻译大体经历了四个时期:16至19世纪的西班牙语、拉丁语和德语翻译时期,19世纪上半叶的英语翻译时期,19世纪中叶...
《明心宝鉴》作为中国古代启蒙经典,曾在中国周边及西方国家与地区广泛流传,影响深远。本文梳理《明心宝鉴》外译史,发现其翻译大体经历了四个时期:16至19世纪的西班牙语、拉丁语和德语翻译时期,19世纪上半叶的英语翻译时期,19世纪中叶的俄语翻译时期,以及19世纪末的越南语翻译时期。将各个时期的译本置于历史文化语境中加以考察,发现每个时期的翻译都呈现明显的务实性动机,即借助翻译《明心宝鉴》学习汉语、解析儒学、建构中国形象、传播基督福音、传播本土文化等。《明心宝鉴》外译史梳理及翻译动机考察不仅能够助力蒙学典籍的研究,亦能丰富与拓展中国典籍外译研究。
展开更多
关键词
《明心宝鉴》
外译史
务实性动机
下载PDF
职称材料
题名
蒙学典籍《明心宝鉴》外译史梳理——兼论典籍外译中的务实性动机
1
作者
王佩
许明武
机构
华中科技大学外国语学院
出处
《民族翻译》
2023年第2期50-57,共8页
文摘
《明心宝鉴》作为中国古代启蒙经典,曾在中国周边及西方国家与地区广泛流传,影响深远。本文梳理《明心宝鉴》外译史,发现其翻译大体经历了四个时期:16至19世纪的西班牙语、拉丁语和德语翻译时期,19世纪上半叶的英语翻译时期,19世纪中叶的俄语翻译时期,以及19世纪末的越南语翻译时期。将各个时期的译本置于历史文化语境中加以考察,发现每个时期的翻译都呈现明显的务实性动机,即借助翻译《明心宝鉴》学习汉语、解析儒学、建构中国形象、传播基督福音、传播本土文化等。《明心宝鉴》外译史梳理及翻译动机考察不仅能够助力蒙学典籍的研究,亦能丰富与拓展中国典籍外译研究。
关键词
《明心宝鉴》
外译史
务实性动机
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
蒙学典籍《明心宝鉴》外译史梳理——兼论典籍外译中的务实性动机
王佩
许明武
《民族翻译》
2023
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部