期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从汉语典籍英译看词义的动态识解——以《聊斋志异》英译为例 被引量:1
1
作者 王筱 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2013年第9期123-124,共2页
Cruse的词义动态识解理论是在实际运用中围绕其相对稳定的核心义,通过人们不同的心理加工而形成,具有高度语境依赖性,而不是只有词语所固有的意义。因此,以动态识解理论为视角,试图探讨其对《聊斋志异》英译的解释力。
关键词 动态识解观 词义 《聊斋志异》英译
下载PDF
副名结构转喻操作的语义压制动因 被引量:37
2
作者 黄洁 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2009年第1期9-13,共5页
本文以认知语言学的意义观、概念转喻理论和构式语法理论为基础,分析现代汉语"副词+名词"结构中名词的本质、这一结构的转喻机制、名词发生功能游移的语义压制动因、以及副词与名词搭配的原则。文章指出,名词丰富的内涵义是... 本文以认知语言学的意义观、概念转喻理论和构式语法理论为基础,分析现代汉语"副词+名词"结构中名词的本质、这一结构的转喻机制、名词发生功能游移的语义压制动因、以及副词与名词搭配的原则。文章指出,名词丰富的内涵义是副名搭配的概念基础,名词发生功能游移的动因是副名结构的构式义对名词的词汇义进行压制,使与名词相关的可主观量度的属性被凸显,范畴转指属性的概念转喻是语义压制实现的途径。 展开更多
关键词 副名结构 概念转喻 意义的动态识解观 构式 语义压制
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部