1
|
交际中模糊语言的动态性阐释 |
余艳艳
|
《池州学院学报》
|
2017 |
0 |
|
2
|
从阐释学翻译动态理论分析译者主体性 |
赵蕴睿
秦伟
|
《现代商贸工业》
|
2022 |
0 |
|
3
|
阐释学观照下的文学作品多译本对比研究——以《汤姆叔叔的小屋》三个中译本为例 |
何春霞
|
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
|
2013 |
3
|
|
4
|
强制阐释与过度阐释:文本意义异化的两种主要形态 |
盛显容
|
《湖北理工学院学报(人文社会科学版)》
|
2020 |
0 |
|
5
|
党的群众路线理论与实践的动态耦合论 |
陈相光
|
《社科纵横》
|
2013 |
0 |
|
6
|
构建心理图式提高跨文化交际能力的研究 |
刘鸿宇
王牧群
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2008 |
3
|
|
7
|
浅谈反义同源的文化观照 |
袁健惠
|
《皖西学院学报》
|
2002 |
1
|
|
8
|
“一带一路”语境下中国文学“走出去”的翻译路径研究——以葛浩文英译《狼图腾》为例 |
孙晓红
张红
|
《大学英语教学与研究》
|
2017 |
5
|
|