-
题名贵州汉语方言中动物俗语的文化意蕴
- 1
-
-
作者
肖永凤
-
机构
六盘水师范学院中国语言文学系
-
出处
《六盘水师范学院学报》
2016年第6期34-37,共4页
-
文摘
贵州汉语方言中有着丰富的动物俗语,这些俗语从一个侧面体现了人们的审美情趣、思维模式以及价值取向等。分析这些俗语的内涵、表意特征及修辞特点,可以帮助我们了解蕴含其中的文化心理、地域文化色彩。
-
关键词
贵州方言
动物俗语
文化意蕴
-
Keywords
Guizhou dialect
animal idioms
cultural connotation
-
分类号
H172.3
[语言文字—汉语]
-
-
题名台州方言动物俗语的文化阐释
- 2
-
-
作者
丁健
-
机构
上海师范大学语言研究所
-
出处
《台州学院学报》
2011年第4期38-42,共5页
-
文摘
语言与地域文化有着密切的联系。台州独特的民俗文化和地理环境是台州方言动物俗语产生和发展的基础,同时,这些动物俗语也承载着丰富的地域文化信息。因此,对台州方言动物俗语的研究,不应该避开其文化背景,而应该从文化的角度出发,来更好、更充分地解释一些特殊的动物俗语。
-
关键词
台州方言
动物俗语
民俗文化
地理环境
-
Keywords
Taizhou dialect
animal idioms
folk culture
geographical environment
-
分类号
H173
[语言文字—汉语]
-
-
题名汉越动物俗语的文化异同
- 3
-
-
作者
裴阮瑞微
彭爽
-
机构
东北师范大学文学院
-
出处
《外国问题研究》
2012年第4期54-58,共5页
-
基金
霍英东教育基金会高等院校青年教师基金项目(编号:111103)
吉林省教育厅"十一五"社会科学项目"全球化视野中的汉语国际传播"(编号:吉教科文合字[2008]第457号)
-
文摘
汉越动物俗语的文化内涵充分体现了中越两个民族的思维方式、心理特征、价值取向与社会风格的不同,体现了各自民族的文化形态。由于两国受不同的地理环境、文化背景、风俗习惯等因素的影响,对动物赋予了既相似又相异的感受和联想。本文重点探讨了汉越动物俗语反映的社会背景和汉越俗语中动物形象反映出人的情感态度两方面内容。
-
关键词
汉越
动物俗语
文化异同
-
Keywords
Vietnamese and Chinese
animal idioms
cultural connotation
-
分类号
H44
[语言文字]
-
-
题名留学生动物国俗语使用偏误分析
被引量:1
- 4
-
-
作者
李莉
袁蓉
-
机构
湖北工业大学语言文化传播系
-
出处
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2012年第S1期93-96,共4页
-
基金
湖北工业大学"对外汉语专业中国文化系列课程教学内容和方法改革研究与实践"(20100021)
-
文摘
从误加、误代、遗漏和含混这四个方面分析了动物国俗词语的偏误类别,并在此基础上总结出留学生在动物国俗词语习得过程中经常出现的对动物国俗语语义把握不当、学习策略不当和文化差异等三个导致偏误产生的原因。最后对动物国俗词语的对外汉语教学提出建议,要强化动物国俗词语的教学意识、适当应用文化导入、改善动物国俗词语教学方法和完善留学生动物国俗词语的偏误整理和归类工作。
-
关键词
留学生汉语习得
动物国俗语
偏误分析
-
分类号
H195
[语言文字—汉语]
-
-
题名有趣的动物俗语
- 5
-
-
作者
曾敏
-
机构
不详
-
出处
《初中生学习指导》
2020年第10期12-13,共2页
-
文摘
我们在学习英文的时候,总会遇到一些和动物有关的俗语或习语。有些词语和汉语意思一致,有些却大相径庭,如果我们"望文生义",只从字面意思去理解,往往会闹笑话。今天我们就来学习几个和词面意思不同的趣味动物俗语吧。
-
关键词
动物俗语
望文生义
习语
字面意思
汉语意思
词语
学习
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名试论文化图式构建的动物类民间俗语英译
被引量:1
- 6
-
-
作者
罗颜
彭浩
-
机构
湖南农业大学外国语学院
-
出处
《兰州教育学院学报》
2012年第9期135-137,共3页
-
文摘
动物类民间俗语是中国传统文化中具有代表性的语言文化形式之一。为了加强不同民族间的文化交流,以文化图式理论为基础对动物类民间俗语翻译进行研究。通过分析其汉英文化图式的对应、冲突、缺省,提出在源语和目的语文化认同的基础上,应及时填补相关文化图式知识,并在外国读者的认知语境中建立新的文化图式,以便其更好地理解译文,领略及传播中国民间文化,促进跨文化交际。
-
关键词
文化图式
动物类民间俗语
英译
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-