期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论英语中的动物喻人
1
作者 赵明宙 《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》 2007年第3期95-,106,共2页
从不同角度,用翔实的资料和大量的实例,展示了在英语中用动物来比喻人的修辞方法,展示了英文化的丰富性与拟人相对的语言特色。
关键词 英语 动物喻人 修辞方法
下载PDF
英汉语言中动物喻人的异同
2
作者 杨静 《信阳农业高等专科学校学报》 2006年第3期153-154,共2页
英汉语言中动物喻人有同亦有异,其异同集中反映在褒贬义、引申义、习语和表达方式上,应根据中西文化的差异,正确把握它们的异同。
关键词 英语 汉语 动物喻人 比较
下载PDF
英语中动物喻人现象趣谈 被引量:2
3
作者 徐修安 《青苹果》 2003年第8期80-81,共2页
我们在英语学习中,常遇到一些用动物比喻人的现象,比如说一个幸运的人为a lucky dog.讲一个人狡猾为you fox等等。动物喻人现象有褒有贬,用时必须谨慎。动物喻人现象有的能根据动物特性猜测出来,有的则不能,需大家在平时学习中积累、体验。
关键词 英语 动物喻人现象 高中 褒义 贬义
下载PDF
试论动物喻人与中西文化差异 被引量:1
4
作者 畅晓 《新校园(中旬刊)》 2012年第12期50-50,共1页
本文从西方文化的思维角度,用英美文化背景知识去分析和解释英美文化中的动物喻人的感情色彩,并与汉语文化习惯和思维方式相对比,使学生排除汉语思维的影响,培养英语思维的习惯,学会使用纯正的英语。
关键词 中西文化 动物喻人 差异
下载PDF
汉维动物喻人成语比较浅析
5
作者 樊国贤 《现代语文(下旬.语言研究)》 2015年第7期139-142,共4页
以Lakoff和Johnson的双域映射理论为基础,从隐喻和转喻的角度对汉语和维吾尔语中动物喻人的成语进行分类,并对其喻义进行细化,进而比较了汉语和维吾尔语动物喻人成语的共性和差异。
关键词 汉维 动物喻人 成语 比较
下载PDF
动物喻人的惯用语
6
作者 忍冬 《小猕猴(学习画刊)》 2022年第2期66-66,共1页
笑面虎:比喻外表装着善良而心地十分凶狠的人。中山狼:比喻恩将仇报、没有良心的人。老狐狸:比喻非常狡猾的人。寄生虫:比喻以剥削他人为生的人。地头蛇:比喻在当地称王称霸的人。狗腿子:比喻为坏人奔走做帮凶的人。
关键词 惯用语 比喻 寄生虫 动物喻人
原文传递
热闹的森林——借用动物喻人的词语
7
作者 安安 《小学生学习指导》 2021年第11期14-15,共2页
这天,森林边缘的小河边聚集了一群动物,它们正七嘴八舌地抱怨着什么。"人类太不像话了!砍伐森林让我们无家可归也就算了,竟然还拿我们来说笑!"说话的正是森林之王老虎,只见它吹胡子瞪眼睛地嚷嚷着:"我明明是山里的大王,... 这天,森林边缘的小河边聚集了一群动物,它们正七嘴八舌地抱怨着什么。"人类太不像话了!砍伐森林让我们无家可归也就算了,竟然还拿我们来说笑!"说话的正是森林之王老虎,只见它吹胡子瞪眼睛地嚷嚷着:"我明明是山里的大王,你们哪个见了我不抖三抖?可人类却发明出‘纸老虎’这个词,来形容表面厉害,实际上软弱无力的人。这真是让我们虎辈蒙羞!" 展开更多
关键词 森林之王 吹胡子瞪眼睛 无家可归 动物喻人 纸老虎 砍伐森林 软弱无力
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部