期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
功能派译论在科技论文汉译英中的运用 被引量:3
1
作者 顾飞荣 《中国科技翻译》 北大核心 2006年第3期37-39,46,共4页
德国功能派翻译理论参照行为学理论,提出了翻译行为和翻译两个概念,指出翻译行为的六个性质,对于翻译实践具有很现实的指导意义。作者运用功能理论指导自己的动物实验论文汉译英实践,参与翻译行为过程,重视译文的交际性,注意文化差异对... 德国功能派翻译理论参照行为学理论,提出了翻译行为和翻译两个概念,指出翻译行为的六个性质,对于翻译实践具有很现实的指导意义。作者运用功能理论指导自己的动物实验论文汉译英实践,参与翻译行为过程,重视译文的交际性,注意文化差异对译文可接受性的影响,并根据需要对原文文本进行适当处理,取得比较满意的效果。 展开更多
关键词 功能派翻译理论 动物实验论文 汉译英
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部