期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
英汉基本颜色词“黑”、“白”、“红”的语义联想及比较
1
作者 台园园 《黑龙江科技信息》 2008年第9期144-144,共1页
通过分析和比较英汉主要颜色词黑、白、红的联想语义与文化内涵的异同,以此达到促进中西方文化交流的目的。
关键词 颜色 语义联想 比较
下载PDF
汉英“红”、“白”颜色词象征意义分析 被引量:3
2
作者 张玉春 《常熟理工学院学报》 2008年第7期82-85,共4页
颜色的物理属性对各民族都是一样的,但不同语言对颜色的反应,特别是赋予的象征意义却不尽相同。"红"、"白"两种颜色分别是汉英两种文化各自的崇尚色。它们的象征意义有同有异。通过分析"红"、"白&qu... 颜色的物理属性对各民族都是一样的,但不同语言对颜色的反应,特别是赋予的象征意义却不尽相同。"红"、"白"两种颜色分别是汉英两种文化各自的崇尚色。它们的象征意义有同有异。通过分析"红"、"白"颜色词象征意义的异同,探究出隐藏在颜色词背后的文化内涵,有助于更好地了解颜色词汇。 展开更多
关键词 “红 “白颜色 象征意义 分析
下载PDF
中西文化交流中颜色词“红”与“白”的象征意义
3
作者 王志明 《濮阳职业技术学院学报》 2008年第1期84-85,共2页
在每种语言词汇里,都有大量的颜色词除了表达本身意义外,还有深刻的内涵意义。但是,由于历史背景、文化背景、风俗习惯和思维方式的不同,颜色词所蕴涵的意义也有所不同。本文旨在分析"红"与"白"两色的基本意义和象... 在每种语言词汇里,都有大量的颜色词除了表达本身意义外,还有深刻的内涵意义。但是,由于历史背景、文化背景、风俗习惯和思维方式的不同,颜色词所蕴涵的意义也有所不同。本文旨在分析"红"与"白"两色的基本意义和象征意义,体现民族文化的不同,以促进跨文化交际的发展。 展开更多
关键词 颜色 跨文化交际
下载PDF
英汉“黑”“白”颜色词文化内涵的对等性
4
作者 黄宏 《保险职业学院学报》 2007年第2期87-89,共3页
英汉两种语言里经常使用有关“黑”“白”的颜色词。本文通过大量“黑”“白”颜色词的例子揭示出两种颜色词正面和反面文化内涵的对等:在英汉两种语言里,“黑”都有表示庄重、严肃的正面含义和表示邪恶、厄运的反面含义;“白”都有表... 英汉两种语言里经常使用有关“黑”“白”的颜色词。本文通过大量“黑”“白”颜色词的例子揭示出两种颜色词正面和反面文化内涵的对等:在英汉两种语言里,“黑”都有表示庄重、严肃的正面含义和表示邪恶、厄运的反面含义;“白”都有表示清白、纯洁的正面含义和表示死亡、失败的反面含义。 展开更多
关键词 英汉“黑”“白颜色 文化内涵 对等性
下载PDF
基于语料库的英汉语中“黑”“白”颜色词概念隐喻对比研究
5
作者 李刚 《产业与科技论坛》 2022年第21期141-143,共3页
本文基于语料库对英汉语中的颜色词“黑”“白”隐喻表达进行概念隐喻对比研究。通过研究发现,英汉语中的颜色词“黑”“白”隐喻表达存在着相似和不同,有的隐喻表达共同存在于英汉语中,有的仅存在于英语或汉语中。颜色词“黑”“白”... 本文基于语料库对英汉语中的颜色词“黑”“白”隐喻表达进行概念隐喻对比研究。通过研究发现,英汉语中的颜色词“黑”“白”隐喻表达存在着相似和不同,有的隐喻表达共同存在于英汉语中,有的仅存在于英语或汉语中。颜色词“黑”“白”隐喻表达的相似和不同是由众多因素造成的。本文对于跨文化交际、外语学习等有着较为重要的意义。 展开更多
关键词 语料库 “黑”“白颜色 概念隐喻 对比研究
下载PDF
现代汉语色彩词联想意义研究——以黑、白、红、黄、绿五种色彩词为例 被引量:3
6
作者 张晓旭 孙艳红 《佳木斯大学社会科学学报》 2017年第4期122-127,共6页
色彩词是汉语词汇中的重要组成部分,与人类的生活、文化、认知等都有着密切的联系,同时在言语表达中具有重要的语用功能,极大加强了语言的表现力。我们对从《现代汉语词典》中搜集到的678个含有黑、白、红、黄、绿语素的词和短语逐一进... 色彩词是汉语词汇中的重要组成部分,与人类的生活、文化、认知等都有着密切的联系,同时在言语表达中具有重要的语用功能,极大加强了语言的表现力。我们对从《现代汉语词典》中搜集到的678个含有黑、白、红、黄、绿语素的词和短语逐一进行了研究。分析了每类色彩词各联想意义间的联系,统计了联想意义的使用情况;得出色彩词联想意义产生的民族、文化、社会、认知等原因,及在言语交际中具有象征、描摹、认知、修辞等功能;并总结了各类色彩词联想意义的使用规律。 展开更多
关键词 色彩 联想意义 绿
下载PDF
基于语料库的汉维颜色词红与黑的隐喻对比 被引量:1
7
作者 罗霞 马晓瑞 《中国民族博览》 2018年第12期114-115,共2页
本文以语料库语言学和认知隐喻为基础,对比分析汉维颜色词红与黑的隐喻现象,发现红色与黑色在汉维两种语言中既存在着共性又存在着差异,并简单分析其原因,发现与地域和文化等因素等有关。
关键词 语料库 隐喻 颜色
下载PDF
由“黑”与“白”管窥英汉颜色词的异同
8
作者 徐冲 《现代语文(下旬.语言研究)》 2007年第1期57-58,共2页
所谓颜色(colour)就是“白光分辨之后各种光线在眼中所产生的感觉”或者“具有某种特定波长的光线或混合光线所产生的效果”。简单地说也就是,颜色是光对人眼的作用以及由此给人带来的感觉。人类学家和语言学家柏林和凯(Brent Berli... 所谓颜色(colour)就是“白光分辨之后各种光线在眼中所产生的感觉”或者“具有某种特定波长的光线或混合光线所产生的效果”。简单地说也就是,颜色是光对人眼的作用以及由此给人带来的感觉。人类学家和语言学家柏林和凯(Brent Berlin and Paul Kay)在对世界上近百种语言中的颜色词进行调查分析之后,提出了“语义特征普遍性的假设。他们认为语言中有11个基本颜色词,这11个基本颜色词并不都是对光谱的任意切分,而是.“所有语言的基本颜色词都有类似的中心意义。”而且语言的基本颜色词是按照一个分为7个阶段的普遍发生顺序出现的: 展开更多
关键词 基本颜色 “白 “黑 语言学家 异同 英汉 人类学家
下载PDF
颜色词“黑”与“白”的民俗内涵
9
作者 李海红 《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》 2018年第8期20-22,共3页
汉语中有五种基础颜色词,即“黑、白、赤、黄、青”。在这些词的产生与构成中,“黑”与“白”二词扮演着重要的角色并且成为中国的历史文化中的绚烂一笔。因此本文主要从民俗文化方面去研究“黑”、“白”二字背后的文化内涵。
关键词 颜色 文化内涵
下载PDF
汉哈颜色词语义分析——以“黑、白”为例
10
作者 唐青青 成世勋 《文化创新比较研究》 2023年第27期47-50,共4页
汉语中的“黑、白”和哈萨克语中的“qara、aq”在两种语言中都是非常活跃的构词要素,汉语和哈萨克语中都存在许多由“黑、白”构成的词汇。人类社会发展至今,汉语和哈萨克语中“黑、白”的用法都已经远远超出最初表示颜色的范畴,两种... 汉语中的“黑、白”和哈萨克语中的“qara、aq”在两种语言中都是非常活跃的构词要素,汉语和哈萨克语中都存在许多由“黑、白”构成的词汇。人类社会发展至今,汉语和哈萨克语中“黑、白”的用法都已经远远超出最初表示颜色的范畴,两种语言中的“黑、白”都产生了许多转义。汉语和哈萨克语在语义扩展方面具有相同之处,但也存在差异。该文通过举例,对汉语“黑、白”和哈萨克语“qara、aq”的语义进行对比分析,并简要分析日常生产生活和神话传说对两种语言颜色词语义发展的影响。对汉语和哈萨克语颜色词语义的对比分析,有利于促进不同民族语言的交流与交融。 展开更多
关键词 汉语 哈萨克语 颜色 语义分析 对比
下载PDF
浅析红、白颜色的中西文化内涵及其翻译策略 被引量:4
11
作者 张俊星 罗亦君 《铜陵职业技术学院学报》 2010年第2期37-39,共3页
中西因文化不同,表现在语言上也有较大的差异,颜色词是一个极富文化内涵的文化现象,通过对比中西红、白两色的文化内涵异同及翻译策略,以期可以管窥中西方文化差异并采取相应的翻译对策,顺利实现跨文化交际。
关键词 颜色 翻译策略
下载PDF
动用颜色词行为全貌的动态历时演变——以“红”“白”“黑”为例 被引量:5
12
作者 邓云华 邓凯方 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2023年第1期38-47,共10页
基于语料库语言学中的行为全貌(BP)研究范式,本研究纳入MDS(多维尺度测量)分析法,对汉语中最为典型的“红”“白”“黑”三个颜色词动用形式的历时演变进行对比分析,探究三个词不同时期的全貌特征、典型义演变路径及其内在的认知机制和... 基于语料库语言学中的行为全貌(BP)研究范式,本研究纳入MDS(多维尺度测量)分析法,对汉语中最为典型的“红”“白”“黑”三个颜色词动用形式的历时演变进行对比分析,探究三个词不同时期的全貌特征、典型义演变路径及其内在的认知机制和理据。研究表明,颜色词动用后表示“事物颜色变化的动态过程”(物理义)以及“人物某情感变化的心理过程”(情感义),且主要表达情感的消极义。根据语料统计,发展至今,动用“红”更倾向于与人及人体部位相连,表人物情感的动态变化;而动用“黑”“白”倾向于与具体事物相连,表事物颜色变化的动态过程;这与中华民族的文化认知有很大关系。颜色词动用的认知机制主要为转喻,其语义的“产生—拓展—固化”及再循环过程也是“范畴化与非范畴化”理论的有力阐释。 展开更多
关键词 动用颜色词“红”“白”“黑” 历时演变 多维尺度分析 范畴化与非范畴化
原文传递
解读“红”、“白”词群在文学文本中的文化意蕴
13
作者 肖玉玲 《辽宁工学院学报(社会科学版)》 2007年第4期53-55,共3页
颜色是人们对客观世界的一种感知。英汉民族不同的历史文化背景,使得相同的颜色词蕴含着不同的文化内涵。本文从"红"、"白"两种颜色出发,从语意和语境两方面对"红"、"白"词群在文学文本特殊语... 颜色是人们对客观世界的一种感知。英汉民族不同的历史文化背景,使得相同的颜色词蕴含着不同的文化内涵。本文从"红"、"白"两种颜色出发,从语意和语境两方面对"红"、"白"词群在文学文本特殊语境中的文化内涵进行探讨。指出唯有在准确理解英汉语言本身及其语言所反映的民族文化的基础上才能真正理解和使用颜色词。 展开更多
关键词 颜色 语境 文化内涵
下载PDF
“红”“白”在汉英文化中的反义联想 被引量:2
14
作者 王盛梅 《牡丹江教育学院学报》 2009年第1期58-59,共2页
颜色词不仅具有表示颜色的指称意义,还具有丰富的联想意义。在汉英两种语言中,颜色词有着一定的相似含义,但更多的是文化差异性。颜色词的文化差异很容易导致东西方人理解的误区。通过大量的例证,对颜色词"红"与"白"... 颜色词不仅具有表示颜色的指称意义,还具有丰富的联想意义。在汉英两种语言中,颜色词有着一定的相似含义,但更多的是文化差异性。颜色词的文化差异很容易导致东西方人理解的误区。通过大量的例证,对颜色词"红"与"白"在汉英两种语言中的的语义联想和使用进行比较研究,并从联想意义的角度考察,会发现红、白在汉英文化中可以构成反义关系。 展开更多
关键词 颜色 差异 反义关系
下载PDF
汉俄语中的“红”与“黑” 被引量:1
15
作者 李冬梅 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2009年第5期123-125,共3页
各民族语言中一般都存在着大量记录颜色的颜色词,这些词除了表达自然界中的色彩外,还往往具有丰富的文化意义。"红"与"黑"是汉俄语中两个意义比较丰富的颜色词,他们的文化意义既有相同之处,又有不同之别。在翻译过... 各民族语言中一般都存在着大量记录颜色的颜色词,这些词除了表达自然界中的色彩外,还往往具有丰富的文化意义。"红"与"黑"是汉俄语中两个意义比较丰富的颜色词,他们的文化意义既有相同之处,又有不同之别。在翻译过程中应注意"红"与"黑"文化意义的不对应性。 展开更多
关键词 颜色 “红 “黑 文化意义
下载PDF
“黑”、“白”棱镜下的俄汉文化
16
作者 刘波 《文教资料》 2009年第11期46-47,共2页
颜色词属于民族文化语义丰富的物质文化词位.不同民族赋予同一颜色词的文化语义因民族世界观、文化历史、文化习俗的不同而各异。对俄汉语中颜色词“黑”与“白”的语言文字特色和它们作为物质文化词位构成的熟语中所蕴合的民族文化语... 颜色词属于民族文化语义丰富的物质文化词位.不同民族赋予同一颜色词的文化语义因民族世界观、文化历史、文化习俗的不同而各异。对俄汉语中颜色词“黑”与“白”的语言文字特色和它们作为物质文化词位构成的熟语中所蕴合的民族文化语义特色的对比和探讨,折射出俄汉民族风格各异的文化魅力。 展开更多
关键词 颜色 “黑”与“白 俄汉文化
下载PDF
从“黑”“白”看民族文化的共通性和差异性 被引量:1
17
作者 刘汭雪 《社会科学家》 CSSCI 2005年第S2期331-332,共2页
主要以汉族、藏族、纳西族以及少量阿尔泰语系民族为例,通过对颜色词“黑”和“白”在不同民族语言中的联想意义的比较,透视不同民族的文化共通性和文化差异性,并浅析部分原因。
关键词 颜色 民族文化共通性 民族文化差异性
下载PDF
英语世界的斑斓色彩——浅议颜色词在英语中的应用
18
作者 张维君 《甘肃广播电视大学学报》 2003年第1期71-73,共3页
颜色词及相关词语不仅可以用来表现自然界的五彩缤纷,更被广泛地用来表达人们复杂的思想感情及千变万化的事物特征.由于中西方文化的差异,颜色词的中西方引申比喻含义也各不相同.从红、黄、蓝、绿、白、黑等六种主要的颜色词及相关的词... 颜色词及相关词语不仅可以用来表现自然界的五彩缤纷,更被广泛地用来表达人们复杂的思想感情及千变万化的事物特征.由于中西方文化的差异,颜色词的中西方引申比喻含义也各不相同.从红、黄、蓝、绿、白、黑等六种主要的颜色词及相关的词组搭配可了解一些中西方文化的差异. 展开更多
关键词 颜色 、黄、蓝、绿、 比喻含义
下载PDF
“颜色词”在英语中的运用
19
作者 韦启卫 《黔南民族师范学院学报》 1996年第3期47-49,共3页
英语中常见带有颜色的词,它们的用法及含义并非千篇一律。如果不加分析,直接就字面意义翻译就会出“洋相”。只有通过长期积累,并结合实际,分析其来源,进行联想,才能真正地理解颜色词在不同词语中的内在含义。white(白色)英语中表示“... 英语中常见带有颜色的词,它们的用法及含义并非千篇一律。如果不加分析,直接就字面意义翻译就会出“洋相”。只有通过长期积累,并结合实际,分析其来源,进行联想,才能真正地理解颜色词在不同词语中的内在含义。white(白色)英语中表示“白”的词不一定都有white的意思,而带有white的词语并非全译为“白”。如a white lie这个短语中的white是什么意思呢?谎言还能“清白”,“无罪”,“天真”或“单纯”吗?其实a white lie指的是“不怀恶意的谎言”。例如,姐姐会对妹妹和妹妹的男朋友说:“你们俩去看电影吧。今天晚上我还有许多事情要做,谢谢”。她知道他们两个人想单独出去,邀请她不过出于礼貌,所以她以有事做为借口。这就是a 展开更多
关键词 颜色 美国英语 black 字面意义 表达法 玉米威士忌 YELLOW 绵羊 黄色电话查号簿 “白
下载PDF
汉泰颜色词“黑”“白”语义对比研究
20
作者 刘娟娟 王文邦 《作家天地》 2020年第24期32-33,共2页
不同语言文化的国家和民族对颜色的认知有相同之处也有不同之处。为促进汉泰颜色词研究,本文从语义视角出发对比汉泰颜色词"白"、"黑"与泰语中(黑和白)的异同并探索产生缘由。
关键词 中泰 颜色
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部